アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

◆ 専門家の方のご意見をいただければ幸いです

海外(ヨーロッパ)の企業との英文契約書についてです。

相手方(甲)と、自分たち(乙)の定義をする冒頭の箇所で、
相手方が作成した契約書案に、見慣れない項目がありました。

”企業のID”と、”責任者(社長)のID”というものが、相手方(甲の部分)に記されていました。

いずれも10桁近い数字と、ハイフン、アルファベットの組み合わせです。

そして、こちら(乙の部分)にも何かの番号なりを記して欲しい、という意味で、その部分が空欄でマーカーがなされています。 

いずれも、"with japanese ID ********" となっています。
("j" は大文字が適切かと思います)


ヨーロッパ(スペインです)でいうところの、

● 責任者のIDは、マイナンバーや、パスポートの番号でしょうか?

● 会社のIDとは、日本では何にあたるのでしょう?
 (登記簿などに書かれているのでしょうか?)


責任者のIDなど、個人情報を記すのは、できれば、避けたいと思うのですが…。
会社のIDだって、ちゃんと住所を書くので、よくわからない数字を探して晒す必要もないと思うのですが……。

よろしくお願いいたします。

A 回答 (2件)

個人、会社ともに納税者番号です。

(国によって正式名称は違います)
>● 責任者のIDは、マイナンバーや、パスポートの番号でしょうか?
個人番号(マイナンバー)
>● 会社のIDとは、日本では何にあたるのでしょう?
法人番号http://www.houjin-bangou.nta.go.jp/setsumei/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

「納税者番号」なのですね。
ありがとうございます!!解決しました。助かりました。

お礼日時:2016/11/19 12:12

NIEやCIFのことではないのですか?


相手になぜ聞かないのでしょう?

http://www.spanish-living.com/starting-business- …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

”ID Numbers in Spain: NIE, CIF, VAT”が日本で何にあたるのか、
日本の名称を先方が知らないから聞いて所詮がなかったのです。

URLをいただきありがとうございました!

お礼日時:2016/11/19 12:11

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!