アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

While it rains a lot in summer here, it rarely rains in winter.というぶんにおいて、in winter here とならないのはなぜですか?

A 回答 (4件)

カンマの前にin summer hereと限定してありますので、それに続く一連の文の中でのwinterも前のhereと同じ場所限定となります。

したがって繰り返す必要はありません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。等位接続詞をつかうとしばしば省略が見られるのでしょうか?

お礼日時:2016/12/24 16:39

While it rains a lot in summer here, it rarely does in winter.


という言い方も十分可能です。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

なるほど!ありがとうございます!

お礼日時:2016/12/24 15:56

同じ語を繰り返すとくどいし、繰り返さずに省略しても意味が相手に伝わるからです。

日本語と同じです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。どのような場合は省略できるのでしょうか?

お礼日時:2016/12/24 15:49

日本語でも同様ですが、判りきった事象の重複を避けています。

    • good
    • 3
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。rainsというのはdoesとかにならないのですか?

お礼日時:2016/12/24 15:49

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!