アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

some of the premiums collected from the public have been spent like water,used for purpose other than the pension plan.
In order to make it appear that only a few people are refusing to pay into the plan, nonpayers
have been invited to apply for insurance premium exemption.

意訳では
国民から集めた保険料の一部を年金以外の目的に湯水のように使ったり、不払い率を低く見せかけるため保険料の未払い者に保険料免除の申し込みをするように依頼したりした。

a few people are refusing to pay into the plan
で少数の人が支払を拒む ですから 支払率は高いと読み取れます。
”不払い率を低く見せかけるため”という訳にどうしてなるのかがよくわかりません。

よろしくお願いいたします。

A 回答 (1件)

まず、few だけとか very few で「ほとんどない」


a few は「少しある」ですが、
only a few で「ほんの少ししかない」

only +肯定的によって、「それだけしかない」、
only があるから否定的になります。

支払いを拒むのがほんのわずかだと見せかける

つまり、不払い率が低く見せかける。

>少数の人が支払を拒む ですから 支払率は高い

a few か only a few かは置いておき、
支払い率が高いということは不払い率が低い
でいいんじゃないでしょうか。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございました。
すこし混乱しておりました。

お礼日時:2017/02/14 23:00

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!