プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

total totaled totaling 何が違いますか?
company's _annual production costs

totaled とtotalingはなんでこの空白にいれれないのでしょうか?

A 回答 (3件)

total は基本、形容詞で、そこから名詞にもなる、でいいようにも思います。


しかし、動詞の用法があるのも事実です。

ここで、受験英語の鉄則、分詞一語は前置ということの錯覚です。

total は他動詞として、合計〜になる、と合計の数量が目的語になります。

名詞 totaling 〜
のように totaling ... という分詞句で後置として使う。

過去分詞であれば
名詞 totaled
と一語で後置になります。

all totaled のような場合ですが、
all は前に形容詞を置けないという事情もあります。
しかし、それだけでなく、一語でも前置しません。

前置するということは完全に形容詞化するようなただ「〜された」を超えた特別な意味になるような単語です。

used books は中古本
books used はただ「使われた本、使われる本」

一語で後置が出てくると
books (which are) used
のような説明をするのですが、
the boy who is running
→ the running boy
のように習うわけです。

でも running boy というのは
走り少年のような響きです。

映画のタイトルとしてはよくても、ただ
走っている男の子ではない。
それは the boy running
と後置になります、一語でも。
    • good
    • 0

"totaling" が形容するものはかなり限定されているようです。

実際に「集計をするもの」を形容するので「費用」のように既に集計されたものには適用しないみたいですね。

http://ejje.weblio.jp/content/totaling



"totaled" の場合「AとBとCの合計(された)生産費用の8割が…」とかであれば "80% of the totaled production costs of a, b, and c" のように使えると思います。主に「合計された」と言う内容を強調したい場合に変則的に使えるようにみえます。ただ、そこかしこで見かける表現と言うだけなので文法的に合っているかどうかは定かではないですが。

また、No.1さんの仰られているようにアメリカ英語では "totaled" が形容詞で使われるのは主にスラングの「(車などが)全壊した」が多いかもしれません。
    • good
    • 1

totaled



http://eow.alc.co.jp/search?q=totaled&ref=sa

totaling

http://eow.alc.co.jp/search?q=totaling

なので、この文意にはそぐわないためです。
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!