アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

以下の文を訳してください。

"But also, if it were to happen, we would likely talk less since I would be working hard to earn the money to go to Japan often and such.

It's a big list of things that would happen that would end up making a long distance relationship possible..."

A 回答 (2件)

それからもしそれを実行しようとするならば私たちは喋る機会が減ると思う。

日本に頻繁に行く為などにお金を稼ぐ為にたくさん働かなければならないから。

遠距離恋愛を成就するとなると多くのことを実行しなければならないよね…



二つ目の文章の直訳としては「遠距離恋愛を実行することを可能にする為には色々なことが起きなければならなくてそれはとても長いリストだよね…」のような感じかと。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました!わかりやすい訳に感謝致します。

お礼日時:2017/05/30 20:12

"しかし、もしそれが起こるならば、私は日本に頻繁に行くなどのためにお金を稼ぐために努力しているので、話す可能性は低いだろう。



それは、遠距離の関係を可能にすることになる、起こるであろう事の大きなリストです...
だと思います。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!