アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

遊助の「翼」と言う曲で、初めや途中に入っている英語はなんて言っているのですか?

A 回答 (1件)

ご質問の英語と思える部分をUpしていたブログがあります。

私自身はこの曲を実際に聞いていないので、この英語の通りなのかはわかりません。一応、訳してみました。
http://ameblo.jp/galaxy0421/entry-11958538790.html

(Intro):曲のはじめ
Hello,Everyone. Thank you for boarding flight.
Captain U-SUKE is here for the pilots today.
And the weather is just absolutely fine.
Please let yourself so free.
Sit back and relax.
Thank you,enjoy the flight.
「皆さま、こんにちは。ご搭乗ありがとうございます。
本日の機長はユースケです。絶好の飛行日和でございます。
どうぞごゆっくりおくつろぎください。
それではフライトをお楽しみください。」

(After the 1hook):最初のサビの後
Are you enjoying the flight for today?
Look under,we are now flying above your house.
「フライトお楽しみいただけていますか?下をごらんください。今皆さんの家の上を飛んでいます」


(After the 2hook):次のサビの後
Look outside now,can you see the birds flying with us.
We are now heading toward the our destination.
「外をご覧ください。鳥たちが一緒に飛んでいるのが見えますか? 今当機は目的地に向かっているところです。」


(Outro):曲のエンディング
How would you flight for today?
I wish you all the best for anything and come along okay.
Thank you for boarding with us.
And I hope to see you again.
Last but not least.Good luck.
「今日のフライトはいかがでしたか?
ご満足いただければと心から願います。
ご利用、ありがとうございました。
またお目にかかれることを願っております。
最後になりましたが、グッド・ラック」
    • good
    • 2
この回答へのお礼

訳まで!ありがとうございます!

お礼日時:2017/08/03 20:24

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!