プロが教えるわが家の防犯対策術!

翻訳者

の検索結果 (10,000件 101〜 120 件を表示)

韓国語に翻訳 合ってますか?

…チャットGPTで訳した韓国語なんですが、翻訳はこれで合っていますか? 프랑스 댕탕 호텔에 오신 것을 환영합니다! 저희는 여러분을 게스트로 맞이할 수 있어서 정말 기쁩니다. 따뜻한 환대...…

解決

荒野行動からメールが届いたんですが中国語で読めません。翻訳お願い致します

…荒野行動からメールが届いたんですが中国語で読めません。翻訳お願い致します…

締切

スマホの翻訳アプリは実際に役にたちますか?(゜〇゜;)?????‼️

…スマホの翻訳アプリは実際に役にたちますか?(゜〇゜;)?????‼️…

解決

『말 놓아요 』これってどういう意味ですか? 翻訳見ても言葉ノトアヨとでてくるので教えて...

…『말 놓아요 』これってどういう意味ですか? 翻訳見ても言葉ノトアヨとでてくるので教えてください!…

解決

海外のニュースを日本語に翻訳して掲載しているニュースサイト

…HEAVENのような海外のニュースを日本語に翻訳して掲載しているニュースサイトを教えてください。CNN.co.jpのようなポータルサイトでもOKです。 HEAVEN http://chiquita.blog17.fc2.com/…

解決

中国語に翻訳されている日本の小説一覧サイト

…タイトルどおりですが、 「中国語に翻訳されていて中国で簡単に手に入れることのできる日本の小説」 の一覧が載っているサイトをご存知ないでしょうか?  …

解決

至急お願いします Google翻訳の発音がメチャクチャ!

…海外アニメの動画の発音とそれをコピペして Google翻訳に発音させたのがかなり違うのですが 動画の下がyoutubeの自動英語字幕に出てた内容です 特に 1〜5:51あたりの〜 I DON'T KNOW HOW ELSE TO A...…

解決

英語の住所を翻訳して下さい

…友人からエアメールが来ましたが、住所が理解できません。 翻訳して下さい。 ○は名前 ×は数字(番地だと思う) ○○○○○○ ××× Promontory Ridge Way Vista, CA 92083 USA…

解決

よくある日本のアニメの英語字幕がついた無断転載の、英語字幕って正確なのでしょうか。そ...

…よくある日本のアニメの英語字幕がついた無断転載の、英語字幕って正確なのでしょうか。それとも、自動翻訳レベルなのでしょうか。 そもそも、ああいった英語字幕の追加されたドラマの...…

解決

パソコンでの翻訳の精度

…Amazonの商品レビューから、パソコン用キードの保護フィルムの感想を英語で述べたもの It's just a piece of film, have to cut and measure yourself, not form fitting to keys. Avoid. を日本語にすると 「それは...…

解決

사진 왜 올렸다가 자꾸 내려 急いでます。。誰か分かりやすく翻訳してください。。

…사진 왜 올렸다가 자꾸 내려 急いでます。。誰か分かりやすく翻訳してください。。…

締切

ロシアからのニュースが少ないと言われています。特にロシアーウクライナ戦争では、ウクラ...

…ロシアからのニュースが少ないと言われています。特にロシアーウクライナ戦争では、ウクライナの味方をする西側諸国のニュースはよく流れていますが、ロシア側の主張する内容やロシア...…

締切

・京都弁・京ことばでの翻訳をお願い致します。

…・京都弁・京ことばでの翻訳をお願い致します。 現在大学の課題で仮想で京都限定発売ビールのブランディングを行っています。 そのなかのフレーズで舞妓さんが花街で使うような京...…

解決

英語の電話同時通訳サービスを探しています

…こんにちは。 アメリカに住んでいた時、大手の会社には日本語や様々な言語の通訳さんと 三者同時通話のような形で翻訳をしてくれるサービスがあり、非常に便利でした。 (恐らく、その...…

解決

【韓国語】ファンレータの翻訳をお願いします。

…以下のファンレターの翻訳をお願いできませんでしょうか? 相手は、KーPOPアイドル男性で私より年下ですが、尊敬してるので言葉が敬語だったりタメ語だったりしてますがうまく翻訳して...…

解決

PC上の音声をリアルタイム翻訳してくれるソフトはないでしょうか?

…無料でPC上の英語の音声や動画をリアルタイムで日本語に翻訳してくれるソフトはないでしょうか? どなたか教えてください お願いします…

締切

台湾語の翻訳よろしくお願いします

…台湾のお友達と、メールのやり取りをしてます。自力でも翻訳チャレンジして来ましたが、今回の内容が難しくて理解できません。どうぞ力を貸してください。 翻訳サイト、翻訳アプリを...…

解決

ケース入り数を翻訳したいです。

…英語版製品リストを作成中でして、ケース入数/6×2 の翻訳をお願いしたいです。また、海外ビジネス上でケースという表記は一般的なのでしょうか? それとも、カートン が主流なのでしょ...…

解決

韓国語では?

…焼肉屋のメニューを作っています。 日本語のメニューにハングル文字をつけることになりました。 翻訳サイトで翻訳してみましたが、どうも違うみたいです。 韓国人の経営者がハングル...…

解決

中国向けの出版物の著作権表示(Copyright)は中国語に翻訳する必要があるか?

…中国向けの出版物の著作権表示(Copyright © 2008 会社名)について、copyrightsや会社名などは中国語に翻訳する必要がありますでしょうか? それても全世界共通で英語のままcopyrightでいい...…

解決

検索で見つからないときは質問してみよう!

Q質問する(無料)