【和訳 韓国語】の人気Q&Aランキング
1~20件(全596件)
-
1位
韓国語얼레리 꼴레리 の意味
韓国語の얼레리 꼴레리(オルレリ コルレリ) って どういう意味でしょうか?? 教えて下さい。
-
2位
韓国語の和訳をお願いします 영어나 모국어로 말하면 안 돼요. 自分なりの...
韓国語の和訳をお願いします 영어나 모국어로 말하면 안 돼요. 自分なりの和訳はこうです →英語「나」母国語で話したらいけません。 3文字目の「나」の意味が複数あって、調べてもよく分からないので質問させて頂きました。ご回答お待ちしております。
-
3位
韓国が好きで前からちょくちょく勉強したり、大学の授業で1年間韓国語(5...
韓国が好きで前からちょくちょく勉強したり、大学の授業で1年間韓国語(5級程度)の授業を取ったり、今はTOPIK1の勉強をしています。自分的に「ドラマを字幕なしで見られるようになりたい」とか「将来韓国で仕事をした い」などこれといった目標はなく、韓国人と話せる様になりたいなとぼんやり思っている状態です。(韓国人の友達は居ませんが)大学の韓国語の授業では、文法...
-
4位
真面目に韓国語を覚えたいのですがまず何からするべきでしょうか?
真面目に韓国語を覚えたいのですがまず何からするべきでしょうか?
-
5位
韓国語で「受け取ってくれるかな」を 教えてください!! 日本語読みも...
韓国語で「受け取ってくれるかな」を 教えてください!! 日本語読みも教えてくれたら嬉しいです、、!
-
6位
入試の英語で和訳するとき外来語はいかほど
入試の英語で和訳するとき外来語はどこまで認められるか、 専門家の方、大学、高校で入試の採点をしたことがある方、教えてください。 例えば、 問題 I was driving to a business appointment and, as usual, I was planning in my mind what I was going to say. 模範解答例 私はある商談のために車で向かっていて、そしていつものように何を言おうかと頭の中であれこれ考えていた。 自分の解答 ビジネス...
-
7位
韓国語読める方、こちらの消毒液の和訳お願いします!特に62%の部分の意...
韓国語読める方、こちらの消毒液の和訳お願いします!特に62%の部分の意味が知りたいです。
-
8位
外国語文献の表記の仕方
論文を書くにあたり、引用文献、参考文献に韓国語で書かれた文献の記述の仕方が分かりません。英語の文献は分かるのですが、他の言語で書かれた文献の場合はその国の言葉でそのまま記述していいのでしょうか?それとも日本語に訳したものを記述するのでしょうか? お分かりの方がいらっしゃれば教えていただきたいです。
-
9位
韓国語についてです!『우리 소통할까요? ㅎㅎ』 これを和訳出来る方いま...
韓国語についてです!『우리 소통할까요? ㅎㅎ』 これを和訳出来る方いませんか?? 直訳すると『私たちのコミュニケーションでしょ?笑』になるのですがどういう意味なのでしょうか汗 お互い仲良くしませんか?笑みたいな感じなのでしょうか。
-
10位
洋楽を和訳してみたい!! こんにちは。niconicoです。 早速ですが、洋楽を...
洋楽を和訳してみたい!! こんにちは。niconicoです。 早速ですが、洋楽を和訳してみたいです。現在中二ですが、和訳ができる曲はあるでしょうか。 なにか新しいことを初めて見たかったし洋楽をよく聞くからです。 和訳の仕方とか、和訳にオススメの曲とか教えて欲しいです。 ここまでご覧頂きありがとうございました。 ご回答お待ちしております。
-
11位
大学受験 二次試験外国語選択について
大学受験についてですが、 私は小学校5年の時まで中国と韓国に父の仕事の関係で住んでいましたので 大学受験で中国語か韓国語(中国語のほうができるかも)を受けるつもりです 名古屋大学、九州大学、金沢大学、三重大学、、滋賀大学の経済学部(学科)について、 センター試験は外国語(フランス語、ドイツ語、中国語、韓国語・・・など)が受けられるそうなんです...
-
12位
フランス語やドイツ語は役に立たない?
こんにちは。昔は第2外国語の定番と言えば、フランス語かドイツ語が主流でしたが、 今では中国語と韓国語にその座を奪われていますね。 しかし、中にはフランス語やドイツ語はカッコいいだけで役に立たないと、くさす人もおります。でも、これっていささか視野が狭いのではないでしょうか? 少しでも外国に関心があるのなら どの道に進むにせよ英語は避けて通れません...
-
13位
【タガログ語(フィリピン語) → 日本語 和訳】
【タガログ語(フィリピン語) → 日本語 和訳】 この文の和訳をお願いします!! 『ingat ka sa lagi nakikita tayo next year nang march... 1 4 3 2 4 3... bye... 』 143243の数字って何か意味があるのでしょうか(*_*) タガログ語って英語と違って、単語だけが分かっても意味がつかめないので難しいです! 何かコツなどはあるのでしょうか…。 やはり慣れですかね。 愚問で...
-
14位
曹禺 「雷雨」 和訳
曹禺の雷雨という劇(本)の和訳本って存在しますか? あったら教えて下さい、お願いします。
-
15位
スペイン語の歌の和訳をお願いします。
有名な「マイウェイ」という曲のスペイン語バージョンで、ジプシーキングスの歌っている「a mi manera 」(アミマネーラ)という曲があるのですが、このスペイン語の歌詞の和訳を教えて頂けませんでしょうか? スペイン語歌詞は以下の通りです。 (微妙に違う数パターンあるのですが、以下のものでお願い出来たらと思います。) Yo se que no vendras Por eso ya Tanto la olvido Dejar un nuevo am...
-
16位
どうして、アメリカ人やイギリス人は和訳しなくても 英語が理解できるの...
この前、高校生の姪から タイトルで書いたことを 聞かれました。馬鹿みたいに 当然のことを尋ねているような質問ですが、的確に答えるのは なかなか難しいと思います。そこで、私も月並みに 「アメリカにとっては英語は 日本人にとっての日本語のようなものだから。」 と答えたんですが、すると 姪は 「じゃあ、どうして 日本人は日本語を覚えるように 英語を覚えられな...
-
17位
大学受験英語の和訳
受験英語の和訳問題で困っています。 長文中の下線部和訳などはどこまで意訳が許されるのでしょうか? 単語の意味などは辞書にないような訳を書かない方が無難なのでしょうか?それともこなれた訳を作るのを優先すべきなのでしょうか? 受験の採点者は和訳の採点の際にどのような点を重視しているのでしょうか。 あと自分で作った和訳での副詞の位置が解答と...
-
18位
常任理事と論説委員と常務の和訳
ある団体の「常任理事」の方の名札を英語で作るとき、standing directorでよいのでしょうか?permanent director とも言えますか? また論説委員や常務は何と和訳すれば適切ですか? よろしくお願いします。
-
19位
英語の長文を解いていると 問1 下線部(1)が表す内容を、日本語で説明しな...
英語の長文を解いていると 問1 下線部(1)が表す内容を、日本語で説明しなさい。とありました。わからなかったので答えを見ると下線部1の和訳でした。 問3 には下線部(3)を和訳しなさい。とありました。 和訳と表す内容を説明しなさいはどのような違いがあるのでしょうか? ご回答宜しくお願い致します。
-
20位
※英文和訳の直訳のできる生徒は、概して英語力が高い?
英語力の測り方には 色々あるかと思いますが、とある元英語塾の講師は 自分のサイト(http://makki-english.moo.jp/contentfirst2opinion1.html ) で 次のように書いています。 ≪ 語彙力も含め、総合的な英語力の見分け方 英文の音読と、英文の直訳をしてもらいます。 1.生徒の学年や実力に合いそうな、1文が長めで、多少難しい語彙が1、2語入った生徒にとって初見の英文を用意しま...