【対義語 英語】の人気Q&Aランキング

1~20件(全249件)

  • 1位

    英語対義語を教えてください

    企業対企業や企業対個人で仕事を依頼する時の言葉ですが、 仕事を依頼して報酬を支払う側の人と、仕事を請け負って報酬をもらう側の人の英単語を調べています。 日本語であれば、 発注者:受注者 委託元:委託先 依頼主:依頼先 などといくつかあります。 上記のような意味を持つ、相対する英単語(名詞)を教えていただけないでしょうか? 辞書で調べたのですが、適した単語...

    A
    ベストアンサー
    #2です。

    対象とする事案、契約内容で甲と乙の英語の呼び名はいくつもあります。ただ、オーナーは、質問者さんの感じている「店のオーナー」などのような小規模な「持ち主」のイメージ以上に、英語では事業全体の所有者の意味が含まれますので、それ自体に違和感はありません。ただ簡単な業務の依頼主であればclientで充分だと思います。

    the Owner, the Employer, the Company, the Client....
    など、契約書ではどれもThe の次に大文字から始まります。 ただ契約書では最初にそれらの呼び名についての「定義」、つまり「The Ownerとは日本政府のことで、これ以降The Ownerと記述します」などです。その定義を省いて「日本政府」などの名称をそのままを発注者名として使い続ける場合も多くあります。

    請負側はthe Contractor, the Agentなど。
    繰り返しになりますが、呼び名は対象とする業務によって変わってきます。契約書の例文集のウェブサイトを添付しましたので、ご参考にしてください。entrustを元にした文言は見たことがありません。

    参考URL:http://contracts.onecle.com/
    #2です。

    対象とする事案、契約内容で甲と乙の英語の呼び名はいくつもあります。ただ、オーナーは、質問者さんの感じている「店のオーナー」などのような小規模な「持ち主」のイメージ以上に、英語では事業全体の所有者の意味が含まれますので、それ自体に違和感はありません。ただ簡単な業務の依頼主であればclientで充分だと思います。

    the Owner, the Employer, the Company, the Client....
    など、契約書ではどれも... 続きを読む
  • 2位

    英語における対義語・類義語

    英語について,対義語や類義語はどのようなものが挙げられますか。 以下は例です。 【対義語】 hard⇔soft,easy【類義語】difficult≒hard≒tough

    A
    ベストアンサー
    日本語に訳してから対義語を考えるとおかしくなる。
    そんなアホな事はしていないですよね?w
    英英辞典や、英語の対義語辞典を見るべきでしょう。
  • 3位

    英語】レジュースの対義語を教えてください。

    英語】レジュースの対義語を教えてください。

    A
    ベストアンサー
    reduce であれば gain, extend, increase, enhance 等。
  • 4位

    英語の‘main'(主要な)の対義語

    小さいながらも自分のサイトを持っています。 海外の方にもちょっとはわかっていただけるように コンテンツ等も出来る限り英語表示したいのですが 辞書を引いたり、海外のサイトを見てもあまりよくわからないので。 コンテンツを大きく「主(主要)なもの」と「付随的なもの」 に分けてから細かいメニューを表示したいのですが 「主要なもの」の方を「Main」とした場合 ...

    A
    ベストアンサー
    皆さん様々なご意見のようですが、私なりの考え方を書かせて頂きます。

    今回のご質問によるとその目的はあくまで「外国人が見ても少しは判ってもらいたい」との事ですね。ならば主な対象はあくまでも日本人であるのだと私は理解しました。なのであまり一般の日本人が馴染みの無い英語や日本のWebでまず使われないような表現はこの場合不適切かと思います。

    したがって私はずばり「Sub」と書かれる事をお勧めします。これなら日本人には非常に判りやすいですし、また外国の方にもあなたの言わんとする事は伝わると思います。本来の英語では少しおかしな使い方かも知れませんが、省略した形の表現方法はインターネット上では一般的ですし、意味さえ通じれば細かい文法などを気にする事は無いと思います。むしろご希望通りのレイアウトで作った方がウケは良いと思います。

    がんばってください。
    皆さん様々なご意見のようですが、私なりの考え方を書かせて頂きます。

    今回のご質問によるとその目的はあくまで「外国人が見ても少しは判ってもらいたい」との事ですね。ならば主な対象はあくまでも日本人であるのだと私は理解しました。なのであまり一般の日本人が馴染みの無い英語や日本のWebでまず使われないような表現はこの場合不適切かと思います。

    したがって私はずばり「Sub」と書かれる事をお勧めします... 続きを読む
  • 5位

    All in one の対義語

    All in one の対義語は、英語で何というのでしょうか?

  • 6位

    フォントについていろいろ

    コントロールパネルの「フォント」で、インストールされているフォントの一覧を見ることができますよね。 その中の「TT」というアイコンは「TrueTypeフォント」で、「A」というアイコンは「ビットマップフォント」と聞きましたが、これで正しいのでしょうか? また、正しいのならば何故ビットマップフォントのアイコンは「B」という表示ではないのでしょう? 「A」って何の略...

    A
    ベストアンサー
    >>その中の「TT」というアイコンは「TrueTypeフォント」で、「A」というアイコンは「ビットマップフォント」と聞きましたが、これで正しいのでしょうか?
    正しいです。

    >>また、正しいのならば何故ビットマップフォントのアイコンは「B」という表示ではないのでしょう?
    それは元々、フォントにはビットマップフォントしかなかったからです。
    TrueTypeはMacのApple社が開発したフォントで、それをMicrosoftが買い取ってWindows95から導入しました。
    つまりそれまでWindowsにはTTフォントはなかったんです。
    フォントといえばビットマップフォントだったので(実際にはNECの98用WindowsにはFontAvenueというプロポーショナルフォントの一種が導入されていた)、フォントの種類をアイコンで区別する必要がなかった。
    そこで安易にも、アルファベットの最初の文字であるAをフォントのアイコンにしていたのです。
    Aをもってフォントの象徴とする、という伝統は、現在でも多くのアプリケーションで、文字を入力したりフォントの設定をしたりするボタンが[A]であるところなどに生き残っています。

    >>あと、「プロポーショナルフォント」の対義語って何なのでしょう?
    「等幅フォント」が対義語です。
    「等倍フォント」は単にワープロソフトなどで本文の標準サイズに設定したフォントサイズのこと(倍角や拡大文字から戻すときにいう)。
    「等角フォント」という言葉はありません(たぶん…)。

    >>「等幅」ってなんて読んだらいいのでしょう?
    とうふく。

    >>何故「プロポーショナルフォント」が英語(?)なのに、その対義語が日本語なのですか?
    等幅フォントは英語では typewriter font といいます。

    >>プロポーショナルフォントの日本語の言い方もあるのでしょうか?
    あまり使いませんが、「可変幅フォント」ともいいます。
    >>その中の「TT」というアイコンは「TrueTypeフォント」で、「A」というアイコンは「ビットマップフォント」と聞きましたが、これで正しいのでしょうか?
    正しいです。

    >>また、正しいのならば何故ビットマップフォントのアイコンは「B」という表示ではないのでしょう?
    それは元々、フォントにはビットマップフォントしかなかったからです。
    TrueTypeはMacのApple社が開発したフォントで、それをMicrosoftが買い取ってWi... 続きを読む
  • 7位

    latestの対義語

    英語でlatest(最新)の対義語にあたる 言葉を捜しています。 googleで色々用語を組み合わせて調べてみたのですが、 「latest topic」などがヒットしてしまい思うように知りたい 情報にたどり着けませんでした。 よろしくお願いします。

    A
    ベストアンサー
    No.2です。
    出版日ということですが、出版物に関する最新でしょうか?

    最新号や最新版であれば、

    latest publication
    latest issue
    latest edition

    それ以前のものは、

    previous publication(s)
    previous issue(s)
    previous edition(s)

    一番古いもの(latestの反対)ならば、初版ということになろうかと思いますので、

    premier edition
    first edition
    first issue

    このような感じかと思います。

    ポイントをはずしていたらごめんなさい。
    No.2です。
    出版日ということですが、出版物に関する最新でしょうか?

    最新号や最新版であれば、

    latest publication
    latest issue
    latest edition

    それ以前のものは、

    previous publication(s)
    previous issue(s)
    previous edition(s)

    一番古いもの(latestの反対)ならば、初版ということになろうかと思いますので、

    premier edition
    first edition
    first issue

    このような感じかと思います。

    ... 続きを読む
  • 8位

    ドンマイ(don't mind)の対義語

    軽薄にも 「ドンマイ」を連発する傾向があると思いますが、この対義語というのは存在するのでしょうか? いわば 「あきらめろ」 というのは行き過ぎとしても 「つぎがあるさ」 とか。

  • 9位

    相反する事の例え

    カテゴリがよく分からなかったのですが、こちらで質問させて頂きます。 例えば、日本語で言うと ・光と影 ・長所は裏返せば短所 など、相対する言葉や意味合いの事例を、どこの国の言語でも良いので、知っておられたら教えて頂きたいと思います。 諺的な物でも、公用語でも何でも構いません。 (例:中国の勾玉のような円の図もそのような物ですよね。 陰と陽といった・...

    A
    ベストアンサー
    つまり反対語または対義語ですね。

    http://hanntaigo.main.jp/
    これは日本語です。

    http://withja.com/english/dictionary/
    これは英語の対義語を調べられます。

    おとなしい、は、大人しい
    ややこしい、は、稚児(嬰児)しい
    http://blog.livedoor.jp/yahata127/archives/50889357.html

    中には対義なんじゃないかなとおもうのがあるけど。
    http://www.h3.dion.ne.jp/~urutora/hanntaigo.htm
  • 10位

    「対象」の反対語は?

    「対象」の反対語(対義語)は「非対象」でいいのでしょうか? 正しいかどうか分からないのでアドバイスお願いします。

    A
    ベストアンサー
    「対称」の反対語は「非対称」です。「対象」の反対語は「対象外」でしょうね。ちなみに、「対称」はつりあうこと、ふさわしいこと、かなうこと、数学で、点対称、線対称、面対称の総称で、「対象」は、目標となるもの、目あての意味です。どちらを考えておられますか。
  • 11位

    シンプルの対義語

    シンプルの対義語は何でしょうか? ここでのシンプルは、 シンプルなデザインといったような使い方をします。 よろしくお願いします。

    A
    ベストアンサー
    英語での対義語ではなく、日本語での対義語という事で考えてみます。
    カタカナで無い場合、「シンプルなデザイン」に対する物として、「凝ったデザイン」というのは如何でしょうか。
    カタカナ言葉となると、「ゴージャスなデザイン」くらいしか思い付きません。
  • 12位

    チェック ボックス「グレイアウト」の対義語は?

    チェック ボックスが灰色で表示される「グレイアウト」の対義語をご存知の方おしえてください。 ドキュメント作成に必要なんです。 因みに「ホワイトイン」ではなさそうです。

    A
    ベストアンサー
    「選択可能になる」

    「グレイアウト」に直接対応する、色名を使った対義語は英語でも見たことありません(grey out自体、もともと略式の表現)。本来こちらも「選択できなくなる」などを使うべきです。

    アクティブになる、ならないといった言い方も考えられますが、誰でも知っているというほどなじみ深い表現ではないので、使用には注意が必要です。
  • 13位

    trapの対義語に再び

    トラップ〔trap〕の対義語は、スルー〔through〕だと、思ってました。 サッカーのパス回しで、考えてました。 どう思われますか?

    A
    ベストアンサー
    trapは動詞または名詞、throughは前置詞/副詞/もしくは形容詞ですから、この両者が「対義語」というのはちょっと考えにくいですね。
    意味の上で対をなすためには、品詞が違うとどうしようもないと思います。

    「トラップ」、「スルー」をサッカー用語に限定して、日本語(というか和製英語)だと考えればこじつけられないこともないのかもしれませんが、英語としては対義語にはならないですよね。
  • 14位

    ベジタリアンの対義語

    野菜好きはベジタリアンですが、肉好きで肉ばっかり食べてる人のことを このようにカタカナで表す表現はないのでしょうか? 日本語なら、肉食主義とか肉好き人間とか、 まぁいろいろ言い方はありますが‥ すばり、ベジタリアンの対義語がわかれば一番良いです。 辞書でいろいろ調べてはみたのですが、どうにもわかりません。 よろしくお願いします。

    A
    ベストアンサー
    アメリカ人の友人に尋ねたところ、英語でベジタリアン
    の対義語があるそうです。
    それは、 carnivore。 カーニヴォア(?)と発音するみたいで、
    意味的には、肉食のという意味があるそうです。

    Gooの便利ツールからのコピーです。
    car・niv・o・ra 
     
    (<L.) n.pl. 【動】 食肉類; 食虫植物. 
    carnivore 
     
    n. 肉食動物; 食虫植物. 
    carnivorous  
     
    a. 肉食性の. 

    参考URL:http://dictionary.goo.ne.jp/cgi-bin/dict_search.cgi?MT=carnivore&sw=0
    アメリカ人の友人に尋ねたところ、英語でベジタリアン
    の対義語があるそうです。
    それは、 carnivore。 カーニヴォア(?)と発音するみたいで、
    意味的には、肉食のという意味があるそうです。

    Gooの便利ツールからのコピーです。
    car・niv・o・ra 
     
    (<L.) n.pl. 【動】 食肉類; 食虫植物. 
    carnivore 
     
    n. 肉食動物; 食虫植物. 
    carnivorous  
     
    a. 肉食性... 続きを読む
  • 15位

    ロングテールの対義語って、なんでしょうか?

    ロングテールの対義語って、なんでしょうか? 英語、日本語ともにOKですが、バランスを考えると英語っぽいほうがいいかな・・ よろしくお願いします。

    A
    ベストアンサー
    BIG WORDです。
  • 16位

    潜在意識は誰が作った言葉?

    巷で良く聞く「潜在意識」という言葉。 いったい誰が作った言葉で、誰が広めた言葉なのでしょうか? フロイトやユングといった深層心理学の範疇であれば、その起源はわかりやすいのですが、ちょっと調べてみても「潜在意識」の起源はわかりません。 マーフィーの成功法則や、自己啓発、催眠療法などでよく使われているのはわかるのですが・・・ ご存知の方、いらっし...

  • 17位

    受身の対義語

    「受け身」の対義語は、何て言うんでしょうか? 教えていただきたい。

    A
    ベストアンサー
    言語のところに質問しているという事は受け身=受動態として答えさせていただきます。
    受動態の対義語は能動態ですね^^

    まさか柔道の受け身じゃぁ・・・。(笑
  • 18位

    正の数、負の数、なぜそう呼ぶの?語源は?

    素朴な疑問です。 正の対義語は、誤。 負の対義語は、勝。 なのに、正の数、負の数。 これは対義語になっていないように思うのですが、なぜ「正」や「負」と呼ばれるのですか? 英語では、Positive and negative numbersと対義語になっています。

    A
    ベストアンサー
    「正」と「負」の漢字の意味について補足します。

    「正」は、「一」+「止」です。

    ここでの「一」は「国」(城の意味)の省略形とのことです。
    また「止」は「足」の省略形で、進軍するという意味です。

    つまり、「国に向かって進軍する」→相手を力で征服して、自分たちの思うように「ただす」という意味がもとの意味だそうです。

    「征」と同じ意味ですが、こちらは「正」が「まちがいない」の意味で使われるようになってから、もとの意味を強調する字として後からつくられたようです。

    「負」は「人」+「貝」です。

    「貝」は財産の意味で、人が財産を背負うことです。
    しかし、転じて、重たい物・やっかいな物を背負う意味になり、敵に背中を見せて逃げる=敗北する意味にも使われるようになりました。

    中国で「正」がプラスの意味で使われたのは、征服者がプラスの価値を決めるという世界観であり、「負」がマイナスの意味になったのは、荷物持ちが目下の者の仕事であるという文化から来ているのではないでしょうか。
    「正」と「負」の漢字の意味について補足します。

    「正」は、「一」+「止」です。

    ここでの「一」は「国」(城の意味)の省略形とのことです。
    また「止」は「足」の省略形で、進軍するという意味です。

    つまり、「国に向かって進軍する」→相手を力で征服して、自分たちの思うように「ただす」という意味がもとの意味だそうです。

    「征」と同じ意味ですが、こちらは「正」が「まちがいない」の意味で使われるように... 続きを読む
  • 19位

    大袈裟の対義語

    大袈裟の対義語を教えてください。 よろしくお願いします。

    A
    ベストアンサー
    英語だと
    exaggeration(大袈裟)の対義語が understatement(控えめ)

    漢熟語ではないですけど、「控えめ」でどうでしょうか。
    「大袈裟だ」も「控えめだ」も形容動詞です。
  • 20位

    サブウーハー交換で音質の違いは変わりますか?

    オーディオは素人です。 現在、スピーカーはECLIPSのTD510MK2、アンプはラックスマンのL550AXというシステムで組んでいます。 エージングも進み、音質が劇的に改善されて驚いているところですが、低音が物足りず、現在はとりあえずKENWOODのSW-508ESという安いウーハーで補っています。 低い周波数はカバーできていますが、ジャズのベースの切れが悪い感じで、ボ〜ンとこもり気味...

    A
    ベストアンサー
    サブウーハーを交換すると、結構音は変わると思います。

    私もジャズばっかり聴いています。
    私自身エレキベースを弾いているので、ベースの量よりも、
    音程がくっきり聴こえるほうが好みです。

    サブウーハーは、明らかにホームシアターが流行りだしてから数が増えました。
    なので、ホームシアター用のサブウーハーは避けたほうがいいと思います。

    私も昔、いろいろとサブウーハーを試しました。
    その結果ですが、密閉型のサブウーハーの方が、音楽を聴くのにはいいと思いました。

    それでなくとも、サブウーハーはボンボンと鳴るものばかりです。
    いかにもサブウーハーを足した。っという感じがしました。

    ビクターだけは密閉型でした。
    VICTOR SX-DW7は発売当時から雑誌でも絶賛されてました。
    私もこのサブウーハーは他とは違うと思っています。
    今は「SX-DW77」っというのがあるみたいですが、お値段がだいぶ上がってます。

    FOSTEXがこのサブウーハーに近いかと思いますが、
    音を聴いたことがありませんし、お値段もやたらと安いですね。

    密閉型も選択肢に入れてみてはどうでしょうか。
    サブウーハーを交換すると、結構音は変わると思います。

    私もジャズばっかり聴いています。
    私自身エレキベースを弾いているので、ベースの量よりも、
    音程がくっきり聴こえるほうが好みです。

    サブウーハーは、明らかにホームシアターが流行りだしてから数が増えました。
    なので、ホームシアター用のサブウーハーは避けたほうがいいと思います。

    私も昔、いろいろとサブウーハーを試しました。
    その結果ですが、密閉型のサ... 続きを読む
←前の結果 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 次の結果→