【料理 英語】の人気Q&Aランキング
1~20件(全1,503件)
-
1位
韓国料理を英語で。。。
急に外国人の友人を、韓国料理屋に連れていかなければならなくなってしまいました。が、そのレストランには英語で書かれたメニューを置いていないそうです。なので、私が口で説明するしかないんですが、韓国料理を英語でどうやって説明したらいいでしょうか?そのレストランのホームページでメニューを確認したところ、チヂミ、ポックン、プルコギ、タッカルビ、ハラ...
-
2位
究極の料理・至高の料理を英語で
究極の料理・至高の料理を英語でどういうのですか?
-
3位
料理のアミューズについて
料理の最初のアミューズとは 突き出し/オードブルの前に出る小品料理 というフランス語と聞きました。 英語のamuse、「楽しむ」とは違うのですか? また、英語では appetizerの前にでて 来るものはフランス語と同じamuseでよいでしょうか? 宜しくお願いいたします。
-
4位
英語で「創作料理店」
「創作料理店」を英語に訳したいと思っています。 例えば、和風創作料理 とか、 無国籍創作料理とか。。 cuisineというコトバを使っているお店が結構見受けれますが、 これがちゃんと「創作料理店」を言い当てているのでしょうか? だからといって、「Creation restaurant」は。。。(汗) 詳しい方、おしえてくださーい
-
5位
羊を英語で!
羊は英語でsheepですよね?料理会の人に 聞いたら口をそろえて(ラム)と答えました。それは何語ですか?
-
6位
料理の英語名
レストランのメニューに併記するため、以下の料理の英語名が知りたいです! ワカサギのエスカベッシュ ~グレープフルーツの香り サーモンマリネ ルッコラを添えて ロメインレタスのパルミジャーノチーズがけ オイルサーディンの香草パン粉焼き イカゲソのグリル ~真っ黒なイカ墨マヨネーズソース~ どうぞよろしくお願いします。
-
7位
コースメニューのタイトル部分の英語
コースメニューを作っているのですが、 コース内の1品1品にタイトル的なものがついてることがあるかと思います。 例えば 「前菜」季節野菜とサーモンで仕上げた~風マリネ 「スープ」温かいポタージュに香ばしく焼いた~をそえて この、前菜・スープなどの部分です。 ここを英語にしたいのですが、 合っているのか心配なので、教えてください! コースの...
-
8位
結婚式の時の料理を英語で言うと???
こんばんは。 とあるホームページを作っていて困ってます。 結婚式の時の料理として、和洋折衷色々な料理があり、その総称として英語でタイトルをつけようと思ったのですが、イマイチわかりません。アルクでも調べたのですがコレダ!って思うものがなくて。 特にコース料理ではなくてもcourse meal っていうのが当てはまるのでしょうか?
-
9位
英訳してください!料理。
ふと思ったことがあり質問します。 和英辞典には載ってなかったのですが・・・。 麻婆茄子とか回鍋肉、といった中華料理って、英語では何というのですか? 参考に教えてください。
-
10位
料理名の英訳
日本語の料理名を英語にしてください。 (1)本日入荷 鮮魚のカルパッチョ (2)鶏レバームースと燻製鴨 メルバ添え (3)マグロとアボカドのタルタル風 (4)チーズ4種の盛り合わせ (ミモレット・ゴルゴンゾーラ・ブリー・シェーブル) (5)モッツァレラチーズの入ったライスコロッケ (6)小エビとブロッコリーのピリ辛ガーリックソテー 困っています。 よろしくお願いしま...
-
11位
「このお店にコース料理はありますか?」を英語にしてください。
「このお店にコース料理はありますか?」を英語にしてください。
-
12位
英語の表現に関して質問です。
料理の「めかぶ」を英語で言いたい場合 そのまま、mekabuで通じますか?それとも、root of the wakame seaweedのほうが通じますか?
-
13位
料理名の英訳
困っています。 日本語の料理名を英語にしてください。(外国人に通じる英語で) 1.甘エビとブロッコリーのサラダ 2.かぼちゃのマリネ 3.小鯵のフリットマリネ 4.スパイシーフライドポテト 5.イタリア産グリーンピースとベーコンのニョッキ 6.真ダコとジャガイモのガーリックソテー ガリシア風 7.小エビのジェノバ風スパゲッティ
-
14位
料理の仕方が違います を英語で自然な言い方にしてください よろしくお...
料理の仕方が違います を英語で自然な言い方にしてください よろしくお願いします。
-
15位
ビーフストロガノフはロシア料理?フランス料理?
料理作りが趣味&娯楽の私ですが、そのBest10に入る中にビーフストロガノフが有り、年に一度くらいの割合いで、本格的に作ります。 昨日は一年半ぶりくらいに作りました。 所で、ビーフストロガノフがロシア料理だと言う事は、随分前から知っていましたし、語源がストロガノフ家と言う貴族の名前らしき事も知ってました。 しかし何かで、そのストロガノフ家の使用...
-
16位
「多国籍料理」を単語で。。。
【多国籍料理】 を英語にするとどうなりますか? 多国籍でなくても様々な料理をあつかっています的な 簡単な単語をおしえてください。
-
17位
英語 時制の一致について
私は今瞬間英作文という本で勉強していますが、 「私は彼が料理をするのが好きだとは知らなかった」 上記の英語訳が 「I didn't know he likes cooking 」 とありました。 この場合時制の一致は受けないのでしょうか。 よろしくお願い致します。
-
18位
【炊き出し】って英語でなんて言う??
昨日被災地に炊き出しに行ってきたのですが、 炊き出しって英語でなんて言えばいいのでしょうか? 辞書で調べると emergency rice feeding やdistribute boiled riceなどと出てきます。 この訳だと何となくご飯{米}の炊き出しに限定されるようなニュアンスだと思うのですが。 どのたか英語の達者な方がいらっしゃれば、教えてください!! ちなみに、私たちが実際に行ったの...
-
19位
英語教えてください
(1)私の住んでるところは今、雨と雷がなっています。 my live city is raining and ligftning. と友人に送りました。 私の住んでるところは、なんとなく相手もわかってくれたと思うんですが、 私の住んでるところとは英語で何と表現したらいいでしょうか? (2)英語にしてください。 ・雷がひどくて凄く怖いよ! ・あなたの住んでるところ(雷)はどうですか? (3)料理について話しま...
-
20位
料理 (だし巻き卵)のレシピを英語にしています。卵液の訳。
だし巻き卵のレシピを英語にしています。テストでレシピを英語にする試験があるのです。 そこで卵液というのはthe egg liquids とあらわすのかegg liquids とあらわすのかegg liquid とあらわすのか困ってます。(卵は3つ使ってます) 卵液の3分の1の量を流す 1/3 quantity of the egg liquids is washed away.というふうでよいのでしょうか? 残りの卵液の2分の1の量を流す 1/2 quantity of the...