プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

May I
Can you同じで、
窓を開けてもらいませんか?
May I open the Windows?
であってますか?
can you opeb the windows?ですか?

A 回答 (2件)

Would you open the window.が正しいです。



Could you open the window.でも意味は通じますが、相手の意思を尊重して尋ねるなら上の文です。

上のwouldはwillの過去分詞形でwillを使うより、より丁寧な言い方になります。willは(未来に)~するという意味なので相手に自発的にやってもらえるかという意味あいになるのです。下のCouldはcanの過去分詞形でこれまたcanを使うより丁寧な言い方になります。そして、couldは(能力的に)~出来ますか?という意味あいになるのでここではふさわしくありません。

May I~. は(自分が)~しましょうか。なので間違いです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2017/10/27 23:27

May I open the window?だと「(私が)窓を開けましょうか?」


Can you open the window? が「窓を開けてもらえませんか?」です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2017/10/27 23:27

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!