アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

We're out of coffee. という英文がありました。The coffee is out of stock. という言い方には馴染みがあります。どちらがよりいい英文でしょうか?

A 回答 (1件)

良い悪いの問題ではなくニュアンスの問題でしょう。


The coffee is out of stock. は、商店の人が、”コーヒーは置いてないの?”
とか訊かれた時の、”切らしてしまいました”、のように響きます。(stock
の意味を確認されることをお勧めします)
それに対し、We are out of coffee. は、家庭内での誰かのセリフと解する
のがふさわしいかと思われます。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!