No.1
- 回答日時:
would; かもしれない。
that; The shift
ご回答ありがとうございます。
「that; The shift」だとして
The shift was observed. That originated from A.だったらわかるのですが、このようにつなげてというのが文章ものとしていいのかと思ってしまいました。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
「そのピークシフトは観測され、Aに由来するだろう」をその内容を吟味せずに直訳すれば The shift was observed and would originate from A. で「間違い」ではないと考えます。
しかし、私が部下の文章をチェックしたとしたら、先ずこの日本語の表現にNGを出します。そしてその英訳とて当然NGです。
The shift was observed that originated from A. のように直した人は「そのピークシフトは観測され、Aに由来するだろう」という日本語の英訳を直したというよりは、The shift was observed and would originate from A.という英文自体が「おかしい」のでThe shift was observed that originated from A. と直したものかなりの確信をもって言えます。
もし聞けるものなら貴方の英文を直した人に聞いてみて下さい。
文章だけで言うと、「Aに由来するであろうそのピークシフトは観測された」とするべきということでしょうか?
文脈がなく申し訳ないですが、先述の表現にしたかったのです。
ご回答ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 Osteogenesis in group B and C were significantly l 2 2022/03/24 05:27
- 英語 "seperate A from B"のAとBの関係性(時系列や包含関係)とその理由等について 1 2023/05/17 16:23
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 burst into flamesとburst into flameの違い 6 2022/11/22 06:58
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 提示文の"done"と"taken"の意味の違いについて 3 2022/03/22 14:28
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 英文の添削をしてほしいです。 2 2022/07/12 12:07
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ人から 3 2023/03/05 07:25
- 英語 和訳の確認お願いします。 5 2023/04/05 22:33
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
正式文書に書かれてある”記”と”...
-
「社長付特命担当」の英語表記は?
-
雨の中お越しいただき・・・英訳
-
①あなたの貴重な時間を使わせて...
-
集計表英語で言うと
-
英訳の質問です。 「もし貴方に...
-
和訳を教えてください。
-
アストロボーイの語源について...
-
30th anniversary =創立30年で...
-
収録曲という単語の英訳を
-
技術英語「ざぐり穴」の英訳
-
漫画:ドラゴンボールでの「ク...
-
対象⇒object, subjectの違い
-
英訳教えて
-
労働組合の役職等を英語にすると?
-
「~センチ角」は英語では・・・
-
最終講義の英訳
-
マンションなどの「戸」を英訳...
-
receiptとreceptionの使い分け
-
英訳?略?
おすすめ情報