【先着1,000名様!】1,000円分をプレゼント!

美味しいやで と 美味しやで

どっちが正しい関西弁ですか?(笑)

A 回答 (7件)

美味しいんやで は京都では使う


美味しいで は関西全般で使われてる。

うまいで〜 おいしいで〜が普通。
    • good
    • 4

どっちもそんな言い方はしません。

回答No.2~4のとおりです。「おいしい」というより「うまい」というほうが多いかもね。「おいしい」は女性、「うまい」は男性がよく使うかな。
    • good
    • 3

どっちも正しくない。



美味しいやで→ネットスラング
美味しやで→上の聞き間違い

正しい用法は他の方が書かれている通り。
    • good
    • 2

ちゃうちゃう、ほんまもんの大阪弁は、


「これ、旨いで!」
「これ、旨いんちゃう?」
「まぁまぁイケるで」
でっせ。
河内弁になると
「めちゃ旨いやんけえ、ワレ」
となりまんのや。
    • good
    • 4

「おいしいやん」か


「おいしいで」です。

また、「おいしいんだぞ」という意味で「おいしいんやで」という言い方はアリです。

でも、お示しの2つは聞いたことがありません。
    • good
    • 1

関西では「おいしいで」と言います

    • good
    • 1

美味しいで が正しい関西弁だと思います…

    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q「とても おいしい」・・・どんな言い方がありますか?

おいしいものを食べた時、いろいろな表現でそのおいしさを表せたらいいな、と思います。

で、皆さんに教えていただきたいのですが、

「とても おいしい」ということを表す言い方には、どんなものがありますか?

例えば、名古屋なら「でらうま」・・・

普段使っている言い方は勿論、方言、仲間うち言葉、或いは何でしたら創作していただいても結構です。

宜しくお願いします。

Aベストアンサー

こんにちは。

以前、飲食店で働いていた時お客様が
「幸せのタメイキ~」といいながらごはんをおいしそうにほおばっていらっしゃいました。
本来の「タメイキをつくと幸せが逃げる」と逆だったので、本当においしいんだなぁ・・とほのぼの感じておりました。

あとは無言でもしゃもしゃと食べた後
「うまくて言葉も出なかった」
とおっしゃる方もいらっしゃいました。

Q名古屋弁にくわしい方

名古屋弁で「たいへんおいしい」というのはなんというのでしょうか?地元の方、以前に住んでたことがある方、よろしくお願いします!!

Aベストアンサー

こんにちは。maruru01です。

たいへん(強調)→「どえりゃあ」
おいしい→「うみゃあ」

したがって、
「どえりゃあうみゃあ」
かな。

もっともかなり年配の方ぐらいしか言わないですけどね。
では。

Q「すごい」の関西弁(その他方言でも)

はじめまして、初めて書き込みをします。
ちょっと引っ掛かる疑問があります。

最近、大阪の泉南から北摂のほうへ引っ越したのですが「すごい」という言葉の表現がちゃうんですが、自分が関西弁をまだ理解してないだけでしょか?

泉南にいた時には「めっちゃ」「ごっつい」「えらい」とこの辺のを使い分けてたんですが、北摂では「バリ」を使うんです。
もしかして自分は関西弁をわかってへんのか?って気になって仕方がないっす。今までずーっと使ってきてこんなこと恥ずかしいて聞けんし、ここにカキコすることにしました。

ぜひぜひ、書き込みしてくださいな。
なんとなく、他の方言ではどんないい方をしてるかも気になったんで書いてください。

例:
標準語(?):この仏像はすごい大きいですね。
私が使ってた言葉 :この仏像はめっちゃでっかいなぁ。
北摂で私が聞いた言葉(?):この仏像はバリでかいなぁ。

Aベストアンサー

北摂方面というよりも、最近の若者語ですね。

ふつーバリは使いませんから(^_^)v

「むっちゃ」デカイってのもありますね(^_^)v

Q「いける」は関西弁ですか?

うちの主人は、鍋などで「もう煮えているか・食べられるか」ということを
「これ、もういける?」と言います。
何を言いたいかは分かるので、これまでは聞き流してきたのですが、
今日(10年目にして!)「それは使い方がおかしいんじゃない?」と
ついに言ってしまいました。
それに対して主人は「関西の人はみんなそう言う」と答えました。
それ以上追求する気もなく話はそこで終わったのですが…

本当に関西弁なのでしょうか?
主人の誤用(勝手な使い方?)ではないのでしょうか?

そして、もし誤用ではなく多くの方がそう言うとしたら、
そこでいう「いける」とはどういう語源から使われているのでしょう。
イケメンのイケてる(いかしている)とも違いそうだし。
ご存知の方がいらっしゃいましたら教えてください。

Aベストアンサー

関西弁は第二母語です。
「もう、煮えて食べられる」という意味での「もう、いける」は、確かに言います。誤用とはいえないでしょう。
自分ではあまり使わないというか久しく聞かないので忘れていましたが、ニュアンスも含めて充分理解できます。

この「いける」は、辞書の「行ける」の語義にある範囲でしょう。「食べることができる」、つまり「火の通り加減や味の染み具合が充分なレベルになっている」という意味ですね。関西独自の語彙ではないと思いますが、全国的に使われるか、ニュアンスまで通じるかは、確信がありません。

『広辞苑』
|い・ける《自下一》(行くことができる意から)
| (1) することができる。特に、うまくすることができる。「スキーなら少々―・ける」
| (2) 相当のものである。よい。うまい。「この料理は―・ける」
| (3) 酒がかなり飲める。「―・ける口」
『大辞林』
|い・ける【行ける】(動カ下一)
| 〔「行く」の可能動詞形から〕
| (1) 物事をうまくすることができる。うまくこなす。
|   「ゴルフも少々―・ける」「この企画なら何とか―・けそうだ」
| (2) 酒を相当量飲むことができる。「相当―・けるくちだ」
| (3) 料理や酒などの味が相当に良い。「この地酒はなかなか―・けるねえ」
『明鏡』
|いける【行ける】《自下一》
| (1) 〔「行く」の可能形〕 (ア)行くことができる。「一人でも―」
|   (イ)(上手に)対処することができる。「例の作戦で―」
| (2) 上手にできる。「英語も仏語も―」
| (3) 酒を相当に飲むことができる。「酒はかなり―口で」
| (4) 賞味や鑑賞にたえる。「この店の料理は意外に―」「なかなか―演奏だった」
『新明解』
|い・ける【行ける】《自下一》(口頭)
| 〔「行く」の可能形〕 相当な基準にまで達している。
| 「英語もちょっと―〔=話せる〕/この店の料理は―〔=食べるに値する〕
|  /あの新人は―〔=見所があって使い物になる〕/―〔=かなり飲める〕口だ」
『大阪ことば事典』
|イケル【行ける】(動)
|  味のわからぬ食物などを一口食べてみると、案外にうまい。
|  「コラちょっとイケルやないか」などという。

関西弁は第二母語です。
「もう、煮えて食べられる」という意味での「もう、いける」は、確かに言います。誤用とはいえないでしょう。
自分ではあまり使わないというか久しく聞かないので忘れていましたが、ニュアンスも含めて充分理解できます。

この「いける」は、辞書の「行ける」の語義にある範囲でしょう。「食べることができる」、つまり「火の通り加減や味の染み具合が充分なレベルになっている」という意味ですね。関西独自の語彙ではないと思いますが、全国的に使われるか、ニュアンスまで通じるか...続きを読む

Q関西弁(大阪弁) …ねん。…やねん。 

こんにちわ。大阪弁で質問があります。
大阪弁の…ねん。と…やねん。(終助詞と呼ぶと思います)
どのような違いで使い分けるのですか?
そして、どのような語形の後に続くのですか?
(形容詞の後、助動詞の後、動詞の後など。)

そして、もしかしていいサイトがあれば教えてください。アメリカ人の友達も知りたがっているので英語でのサイトなどもあれば教えてもらいたいです。探したのですが、なかなか詳しく説明してあるものがありません。
よろしくお願いします。。。

Aベストアンサー

これは普段自分で使ってて思うことなのですが、
形容詞だと大体 ~ねんを使うと思います。
動詞の場合も ~ねんを使うと思います。
さて、 ~やねんですが、自分で今考えてみると名詞の後につける時が多いと思います。
助動詞の場合ですが、順番に自分が使う中で当てはめていくと、「そうだ」と「ようだ」は最後の「だ」を
「や」に変えて「そうやねん」「ようやねん」になると思います。それ以外は基本的に ~ねんで使うと思います。しかし、「まい」は普段あまり使わない言葉ですし、これにいたっては ~ねん ~やねんをつけられないと思います。
あまり自身はないですが、もし違っていたら補足をお願いします

Q「立ち振る舞い」と「立ち居振舞い」

「立ち振る舞い」と「立ち居振舞い」。
どうやら、「立ち振る舞い」は間違ってて「立ち居振舞い」が正しいらしいのですが、
数々の辞書を調べてみると「立ち振る舞いは立ち居振舞いと同意」とされている辞書がかなり多い。

なのに、やはり「立ち居振舞い」のほうが正しいようです。

なぜ「立ち居振舞い」だけが正しいのか、知っている方はいませんか?

Aベストアンサー

「立ち居振舞い」とは、立ったり座ったりの身のこなし、日常の動作のことです。
立ったり座ったりだから「立ち居」なのです。「立ち振舞い」だと座ることが抜けてしまいます。(笑)

では、なぜ「立ち振舞い」が、同義語として載っている辞書があるのか?
、言葉は生き物です。正しくなくとも使う人が大勢いると誤りもやがては誤りではなくなってしまうのです。
今、試しに完全一致で検索したところ、
「立ち居振る舞い」&、「立ち居振舞い」が121,100件+27,000件
「立ち振る舞い」&、「立ち振舞い」が73,100件+841件

わたしは辞書の編集者ではないのであくまで推測ですが、これは、「立ち振る舞い」も市民権を得た言葉として認めたということではないでしょうか?

Q1ccって、何mlですか?

料理をしようと思っているのですが、恥ずかしながら単位に疎いです。
ccとmlの違いがまず分からず、1ccをmlに換算すると‥‥と考えるだけでわけ分かりません。
以前、調理本でデシリットルという単位があり、デシリットルがどんな位なのか分からず困っています。

単位の換算表とかあれば教えてください。

Aベストアンサー

結論から言うと、1cc=1mlです。

『cc』は、「キュービック・センチメートル」の略です。
センチメートルの3乗(cm^3)、いわゆる「立方センチメートル」です。
一辺が1cmのサイコロの体積です。

『リットル』は、立方センチメートルと立方メートルの間を取った単位で、『1リットル=1000立方センチメートル』と決められています。
重さで『トン』という単位があるでしょう。
1トン=1000kgですが、あれと同じようなものです。

『ml』の「ミリ」は、1000分の1を表す記号です。
つまり、1ミリ"リットル"は1"リットル"の1000分の1の体積ということになります。
『dl(デシリットル)』の「デシ」は、10分の1を表す記号です。
つまり、1デシ"リットル"は1"リットル"の10分の1の体積ということになります。
これを総合すると、
『1リットル=10デシリットル=1000ミリリットル』
ということになります。

料理本用語をピックアップすると、
『1cc=1ml』
『1dl=100ml』
『1リットル=1000ml』
ですね。

結論から言うと、1cc=1mlです。

『cc』は、「キュービック・センチメートル」の略です。
センチメートルの3乗(cm^3)、いわゆる「立方センチメートル」です。
一辺が1cmのサイコロの体積です。

『リットル』は、立方センチメートルと立方メートルの間を取った単位で、『1リットル=1000立方センチメートル』と決められています。
重さで『トン』という単位があるでしょう。
1トン=1000kgですが、あれと同じようなものです。

『ml』の「ミリ」は、1000分の1を表す記号です。
つ...続きを読む

Q「こんばんは」「こんばんわ」どちらが正しいですか

今さら聞きにくいことですが、「こんばんは」の「は」と「こんばんわ」の「わ」のどちらが正しいですか。語源は「今晩は寒いですが如何お過ごしですか」等から来ているため「こんばんは」でも間違いでないと思っていますが如何でしょうか。小学生の教科書ではどちらを使っていますでしょうか。よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

こんばんは です。
わざとこんばんわと書く人も多いみたいですが・・・
ちゃんと書いたほうが日本語として凛としていて綺麗ですよね。
というかいくらなんでも「こんばんは」と書けない大人がいると子どもとして情けなく思います。

語源がわかっていらっしゃるのなら
疑うこともないのでは・・・?

参考URL:http://gogen-allguide.com/ko/konbanwa.html

Q妊娠していても生理がある

わたしの周りの人で生理がきていたことで、妊娠に気づくのに遅れた人が何人かいます。
最近、義理の妹が具合が悪くて病院に行って、妊娠が判明しました。
でも妹は先週生理があったばっかりなのに、と言っていました。
ほかの人は妊娠3,4ヶ月ぐらいまで生理があった人もいます。
こういうことってよくあることですか?

Aベストアンサー

hanahanamamaです。再度失礼します。
私は5ヶ月目の生理のような出血が3日くらいで終わったのと、なんとなく妊娠してそうな気もしてたので、出血が終わった直後に検査をしたら尿をかけてすぐ、線が出ました。なんとなく結果が出るまで1分くらい待つイメージがあったのですが、かけると同時に線が出たのでかなり驚きました。そのときはまさか5ヶ月目に入ってるとはおもってませんでしたが・・・。

Q大阪弁の「かんにんなー」の意味

くだらない質問ですみません。
大阪弁の「かんにんなー」の正確な意味を教えてください。

大阪出身の方から「ほんま、かんにんなー」とメールをいただきました。
話の流れとしては、たいしたことではなく、

・一緒に食事に行く約束をしていた。
・大阪の方からドタキャンされた(仕方がないことなので、私も怒っていない)

その後
・「あの時別件でいらだっていました。すみません」と大阪の方からメールが来た
・「早く元気になってね」とこちらからメールをした。

そうしたところ「ほんま、かんにんなー」とメールが来ました。

上記の流れから、多分「ごめんねー」というような意味だとは思うのですが、
わたしが認識していたのは「堪忍してね=許してね」という意味です。
しかし、一般的な東京人だと、上記のような流れの場合「ごめんね」とは言っても「許してね」という発言はあまりしないように思います。

そこで、ほんとくだらないのですが、
「堪忍してね」は「許してね」ではなく、「ごめんね」の意味もあるのか?
と、少し考えてしまったわけです(笑)

ほんと、大阪の人からしたら「しょーもな」な質問かと思いますが、
できましたら「堪忍して」の正確な意味を教えてくださいませ。

くだらない質問ですみません。
大阪弁の「かんにんなー」の正確な意味を教えてください。

大阪出身の方から「ほんま、かんにんなー」とメールをいただきました。
話の流れとしては、たいしたことではなく、

・一緒に食事に行く約束をしていた。
・大阪の方からドタキャンされた(仕方がないことなので、私も怒っていない)

その後
・「あの時別件でいらだっていました。すみません」と大阪の方からメールが来た
・「早く元気になってね」とこちらからメールをした。

そうしたところ「ほんま、か...続きを読む

Aベストアンサー

・気を悪くしないでね
・怒らないでね
・許してね
・ゴメンね

みたいなニュアンスです。
もう口癖みたいに
「いやゴメンやで~。ホンマ堪忍な~。」と言います。
たいてい笑いながら言うので、軽いです。


人気Q&Aランキング