こんにちは。和訳をお願いいたします!
1. our days are numbered
2. Red bloody the will is
3. It's not more red than my hard will

自分ではうまく訳せなく…
ちなみにそれぞれの言葉だけで意味は通じますか?(文法は合っていますか?)
よろしくお願いいたします!

  • 画像を添付する (ファイルサイズ:10MB以内、ファイル形式:JPG/GIF/PNG)
  • 今の自分の気分スタンプを選ぼう!
あと4000文字

A 回答 (1件)

それぞれを訳すことは可能ですが、前後関係がなく、


各文のみに適しているであろう訳し方とします。

1.我々の生涯には限りがある。
one's days で生涯、時代。number は(数を)定める、限りがある。

2.赤い血の色のようである、その意志は。

3.それは私の堅固な意志よりも赤くはない。
red の比較級はmore red ではなく普通にredder です。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング

おすすめ情報