アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

日本語訳に自信がありません。訳の取り違えやここの表現をこうした方がいいなどというアドバイスをお願いします。


男の子が生まれた時、助産師は生後まで母親に子供の性別を教えない。というのも、喜びによって痛みに耐えるというのはより厳しいという伝統があるからだ。
きっとずっとそこにいるかもしれないし、実際そうである父親は、妻のことが大好きでそして妻に没頭しているのならば生まれてきた子供が男の子なら羊肉を、女の子ならばぬいぐるみを、子供が生まれてくる部屋の下の階のドアとは反対側の隅に用意するだろう。

「日本語訳に自信がありません。訳の取り違え」の質問画像

A 回答 (1件)

The father, who may always be present, and usually is (if he be fond of his wife)



 父親はいつでもその場にいても良いので、もし妻のことを大事にしているならば大抵はそこにいて

子供の産まれた部屋の下で入り口から逆の隅に男の子だったらラム肉の骨を、女の子だったら手製のお人形を埋める。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!