なぜなら、寺1つ1つに歴史があるからだ。
を英文にしたら
Because, the temples have a history one by one.

Because, the temples one by one have a history.
のどちらになりますか?

A 回答 (3件)

I went to all the eighty-eight temples in Shikoku one by one.


とかだったら、つかえるね。 
なぜ同じ「一つずつ」なのに使えないのかは、、、
一つずつ、(順繰りに)みたいな意味が強いのかもしれない。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、分かりやすくありがとうございます!

お礼日時:2017/12/07 16:49

どちらも不具合です。

差し詰め、
Because each temple has its own history.
辺りが適切です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

了解です!ありがとうございますo_o

お礼日時:2017/12/07 16:50

Because every temple has its own history.


かな。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!
one by oneはどのような時に使うのですか?

お礼日時:2017/12/07 16:36

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング

おすすめ情報