プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

1Youtube said Wednesday it is removing populae American celebrity Youtuber Logan paul from its Google Preferred platform and putting future projects with him on hold,after Paul posted a video on the platform that included footage of a suicide victim in Japan.
,after~以降なのですが、~の後にとの理解ですが、全体的な和訳として、「Youtubeは人気アメリカ人YoutuberのPaulが日本での自殺者の映像をが入った動画をthe platformに投稿した後、彼を~から削除しており、彼とのプロジェクトを保留していると述べた。」と読んでいるのですが、,after前が長くカンマが入っていることで一呼吸おいているように取れるのですが、ここでのカンマはあるなしで変わりはあるのか、また前文で固有名詞が出てafter以降も固有名詞Paulが出ているのであえて前文の部分の訳を「彼」としたのですが、取り方として自然に入ってくるような捉え方はありますでしょうか?
2Google Preferred features Youtube's most populer content in pakages for sale to sdvatisers.
in packages~いこうの文が取りずらいのですが解説頂ければ幸いです。

A 回答 (1件)

1 カンマは入れるべき


2  広告料を得るための
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2018/01/19 22:50

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!