アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

今更ですが、アバにはまっています←
エンジェルアイズが名曲に感じました。
そこで質問です。
日本語に訳したらどんな感じな意味ですか?教えて下さると嬉しいです♪

A 回答 (2件)

主人公は女性で、ある晩散歩に出たら、元彼が若い女の子と一緒なのを


見かけます。その彼が一緒の女性を見る時の目つきは、昔自分を見た目
つきと同じなのを知って驚くわけです。ああ、あの天使の目だって、、。
彼の天使の目を見てはだめよ。一瞬で心奪われて、あとで泣きを見るから、
というのが始まりです。
後の歌詞は、主人公の女性が、忘れられない元彼のことを思い出して、
悔やんでいるような感じですね。あの天使ような瞳をのぞき込んではだめ
なのだ。(だった。)天国にいる気分になってしまうけれど、いつか、彼の
本性を知ることになるから、、。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

へえ。悲しい歌詞だったのですねー。恋愛って難しいです。
ありがとうございました(・・;)

お礼日時:2018/01/20 20:41

アバは、いいね!


っで、何を訳すのかな?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

良いですよね♪
全体の意味を知りたいです。
全部の翻訳じゃなくて良いですけどね。

お礼日時:2018/01/19 04:37

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!