韓国人対象の日本語クラスのコース説明文の一部です。英語に訳してください!おねがいします。。。(翻訳サイトで訳してみたのですがどうもうまく訳せなかったので。。。)

**このクラスでは韓国人学習者が間違えやすい日本語の用法を集中的に扱うため、日本語の初級課程を終えた学習者がこのクラスの対象となる。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

できるだけ平易な言い方で考えてみました。



This class, which deals intensively with the examples of Japanese that many Korean students find difficulty using correctly, is for those who have finished the basic course in Japanese.

This class is for students who have already learned basic Japanese. It deals mainly with the usage that Korean students of Japanese often find difficulty with.

試験をして選考するのでなければ candidate とは言わないのでは? また,need to finish は「終える必要がある」であって「終えている必要がある」の意味にはなりません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

助かりました!どうもありがとうございました!

お礼日時:2001/07/14 19:45

下の翻訳サイトで確認してみてください。



参考URL:http://www.excite.co.jp/world/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!

お礼日時:2001/07/14 19:42

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング