ちょっと変わったマニアな作品が集結

「悪戯」は「いたずら」とも「あくぎ」とも読むそうですが、「いたずら」と「あくぎ」に意味の違いはありますか?

A 回答 (1件)

日本語で「いたずら」、漢文で表現して「悪戯」。


漢文で表現と言っても、日本語の、いたずら、に振り仮名ならぬ、振り漢字しただけです。
現実にどんな場面で使用されるかで微妙に異なることはありえても、この二つを並べただけでは違いのありようがありません。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!