outlook expressで中国語を送受信しようとするときに適切なフォントの名前と入手方法を教えてください。日本のwindowsにインストールされているフォントには中国文字のフォントがありませんが、どこかのサイトからダウンロードできるのでしょうか。
また、関連して、そのフォントを送受信者ともに共有していたら、テキストファイルで中国語を送ることが可能ですか。
なかなか、わからないので、基礎的なことかもしれませんが、どなたか教えてください、お願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

こんにちは。


スタート → プログラム → Microsoft Grobal IME で、help は出ますか?
もし、これが出なければ、うまくインストールされていない可能性もありますね。
確認されているとのことなので、うまくインストールされているとは思いますが。

Outlook Express のメッセージ作成画面にカーソルをおいてから、
タスクバーの FEP を押すと、
「Microsoft IME ** 日本語入力システム」の下に、
「中国語(簡体字)IME」などと出てくるのですが、
これが出ないと言うことなのですね?

残念ながら、Chinese Writer は使ったことがないので、
このソフトのせいかどうかは確認できません。
発売元のページを見てみましたが、FEP としてのソフトのようなので、
混在することは可能なように感じます。
私自身は、通常は ATOK を使用していますので。

すっきりしたアドバイスが出来なくて申し訳ないのですが、
スタート → プログラム → Microsoft Grobal IME の、HTML help を見てみてください。
基本の上から三番目くらいに、画像のイメージ図があります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

すぐにご回答をいただいたのになかなかお返事する時間が無くてほんとうに申し訳ありませんでした。
はじめわたしが疑ったChinese Writerの影響ではありませんでした。
つまり、そのソフトとの関連で生じた問題ではなく、HARUMAさんが冒頭お書きになったインストールの失敗だったのです。
もう一度Microsoftのサイトからインストールをし直して、ご指示の通り操作すると、きちんと文字選択のパレットが出てきて、Outlookの設定を簡体中国語にしておくと、そのまま打てるようになりました。
変換の効率はお世辞にもよくはないのですが、ともかく普遍性の高い中国語の通信方法を手に入れることができました。
私の混乱した質問内容にたいして丁寧に忍耐強くお答えいただきましたこと、心から感謝します。
おそらく似たような問題で悩んでいるひとが多いと思いますので、今回の質疑応答の内容が広く役立つと信じます。

お礼日時:2001/07/31 20:33

こんにちは。

HARUMAです。

状況がいまひとつわからないのですが、
>IME(Japanese)の下に選択アイテムとして 
というのは、どういう感じでしょうか。

私が中国語でメールを書くときには、

1。Outlook Express を起動
2。メッセージ作成画面にする
3。タスクトレイのIMEのマークをクリック、中国語(簡体字)を選択
4。ピンインで入力

としていますが、どの部分でうまくいきませんでしょうか。
設定や環境も違うので、同じようにはいかないのかな。

メッセージ作成画面にカーソルをあわせていないと表示されないので、
入力できないというわけではないですよね?

お役に立てないかなぁ。
とりあえず、状況をもう少し詳しく教えてください。

この回答への補足

再度、ご回答を頂き感謝感激です。単刀直入に申し上げます。
HARUMAさんの3の段階からうまくいきません。win98,VAIOノート型、outlook5.0という条件です。タスクバーからFEP切り替えをする形式ですが、IME(Japanese)のほかは、選択肢がchinese writerしか出ません。選びたくてもIME(Chinese)が表示されていません。たぶん、バッティングしているのではないでしょうか。となると、問題は単純だけれど、ソフトを外すという決断はきつい・・・・・・。
要領よく伝えられたか自分でも心許ないのですが、ご助言いただきますようお願いします。

補足日時:2001/07/16 15:25
    • good
    • 0

こんにちは。


Outlook Express を使用するのであれば、Microsoft のサイトから Download できます。

Windows Update から、製品の更新を選択します。
多国語サポートに、

「繁体字中国語サポート」「繁体字中国語IME」・・・香港・台湾・上海など広東語系
「簡体字中国語サポート」「簡体字中国語IME」・・・北京語

がありますので、これをダウンロードしてインストールします。
Outlook Express の設定を変更します。
[ツール] メニューの [オプション] をクリックします。
[作成] タブをクリックし、[フォントの設定] をクリックします。
フォントは簡体字だと MS Song や MS Hei です。

新しいメッセージの作成画面にしたら、
Microsoft Global IME で Chinese(Simplified) か Chinese(Traditional) かを選択。
IME の日本語入力の下に中国語入力のメニューがでます。
また、メッセージ作成画面の
書式 → エンコード → 簡体(繁体)字中国語 を選択
これで、入力(ピンイン入力可)も表示も中国語になります。
詳しくはヘルプをご覧ください。

参考URL:http://windowsupdate.microsoft.com/

この回答への補足

明解な手順をご指導賜り、心から感謝します。ご指示に従い、MS SongとMS Heiの書体を入手することができました。ただ、次のステップがうまくいかないのです。Microsoft Global IME で Chinese(Simplified)はインストールされていることを確認済みなのですが、それが、IME(Japanese)の下に選択アイテムとして出てきません。ソフトのチャイニーズライターをインストールしているのでそれだけがチョイス可能なのです。Microsoft Global IME のChinese(Simplified)はFEPとして隠れて機能しているように思えます。
(というのも、アドバイスを頂いてから作業をしているときに間違ってMicrosoft Global IME Chinese(Simplified)を削除してしまったのですが、
するとソフトも使えなくなりました。再びダウンロードして事なきをえましたが、削除して使えなくなったときには絶望しました。)
どうしたら、中国語でメールが打てるのか、悩みは続きます。HARUMAさんのアドバイスで一歩手前までたどり着いた感じなのですが、ぜひぜひ、この問題について適切なアドバイスを頂きたいと思います。

補足日時:2001/07/13 16:29
    • good
    • 0

高電社「Chinese Writer V5」をお薦めします。



大陸(簡体字)・台湾(繁体字)ともに書体対応しています。
メールソフトでもワードでも使用できます。
中国の方は、パソコン自身、中国語のシステムですから
何も買わなくてイイと思います。

学割で24,800円です。

参考URL:http://www.kodensha-s.co.jp/jis/soft/cw.html

この回答への補足

ありがとうございます。Chinese Writerの古いバージョンを使用していました。それでは、メールに直接書き込みできないようなのですが、V5はできそうですね。ホームページを見ました。
このソフトをインストールしていない受信者も問題なく読めるのでしょうか?
この点、教えていただければ幸いです。

補足日時:2001/07/13 17:17
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q中国語から英語への自動翻訳

エキサイト翻訳やyahoo翻訳のような中国語から日本語への
翻訳サイトはあるのですが、標記のような中国語から英語への
翻訳サイトがあれば教えてください。

Aベストアンサー

 無料の中国語から英語への翻訳機能はgoogleにあります。中国語のサイトでは「百度」がありますが、翻訳エンジンはGoogleのものを使っているようです。
 この機能もここ5,6年で急速に発達しているようなので、未だ探せばいろいろあるかも知れませんが、実用段階には未だ少し違和感があるようです。
 あいさつ文、定型文などは問題はあまりないのですが、複文など少しロジックが複雑になってくると、結果が非常に厳しくなる傾向にあるようです。
 また、専門用語の入る文章は現時点では無料の自動翻訳は無理と思います。

 利用者にもこれらを使いこなせるだけの力が要求されます。
 入力は出来るだけ単純な文章を入力すること、翻訳結果が分かっている文章を使い、Trial Errorを繰り返して、機械の癖をつかむこと。(機械が理解しやすい様なロジックに合わせて入力する)

等等の準備が必要だろうと思います。

自動翻訳を使いこなすための力を身につけるのと自分の力で翻訳する力を身につけるかどちらが先に駆け着くかでしょうね。

完璧とは言わなくても、ある程度語学力が身につけば、それこそWaveの辞書を使えばかなりな事は出来るのではないでしょうか。

がんばってください。

 無料の中国語から英語への翻訳機能はgoogleにあります。中国語のサイトでは「百度」がありますが、翻訳エンジンはGoogleのものを使っているようです。
 この機能もここ5,6年で急速に発達しているようなので、未だ探せばいろいろあるかも知れませんが、実用段階には未だ少し違和感があるようです。
 あいさつ文、定型文などは問題はあまりないのですが、複文など少しロジックが複雑になってくると、結果が非常に厳しくなる傾向にあるようです。
 また、専門用語の入る文章は現時点では無料の自動翻訳は無理...続きを読む

QOutlook Expressの送受信が出来ません

プロバイダーのZEROに加入しているものです。2週間ほど前から、標題の状況が発生しています。プロバイダーともやり取りをしているのですが、改善しません。ネットは正常に動いています。どなたか解決方法をご存知の方は、お願いします。

エラーメッセージとしては、以下の通りです。
「サーバーは接続を解除しました。サーバーまたはネットワークに問題があるか、またはアイドル時間が長すぎた可能性があります。エラー番号:0X800CCC0F」

エラーが発生しているアカウントを、他のパソコンにインポートし、試したところ、正常に送受信出来ました。また問題が発生しているパソコンで、Yahooのwebメールは正常に動作します。

Aベストアンサー

   とりあえず、こちらをご覧ください。

  ▽ "0x800ccc0F" エラーで送受信できない場合の対処方法(こちらかな‥)
 http://support.microsoft.com/default.aspx?scid=kb;ja;881617

  ▽ "0x800ccc0D" エラーで送受信できない場合の対処方法
 http://support.microsoft.com/default.aspx?scid=kb;ja;881604

参考URL:http://support.microsoft.com/default.aspx?scid=kb;ja;881617

Q中国語翻訳について

英語→日本語、日本語→英語の翻訳サイトは沢山あるのですが、中国語→日本語、日本語→中国語の翻訳が出来るサイト(翻訳無料)は幾ら探しても見つかりませんでした、どなたか御存知の方教えてください。

Aベストアンサー

日本語→中国語だけなら、Amikaiの多国語間翻訳(参考URL)で日本語→英語と英語→中国語ができるので、英語経由でなら翻訳できますが…。
中国語→日本語は探したけど見つかりませんでした。すみません。

参考URL:http://www.amikai.com/translate/

QOutlook 送受信の際に勝手にネットが切れるのでどなたか助けてください!!

はじめまして。
Outlook 送受信の際に勝手にインターネットが切れるのでウイルスが入ったのではと心配しています。
どなたかご存知の方は教えてください!!
現在プロバイダーはぷららです。outlookにはアカウントはhotmail2つと会社のものが1つ入っています。
状況としては、起動した際、送受信のボタンを押した際にネットが切れます。またぷららをつなぐと元通りインターネットはできます。メールをチェックする際は何度も切れるにもかかわらずこりずにつなぐと受信できます。
ネットが切れるのはhotmailの際のような気がします。
どなたかパソコンに詳しい方、解決策を教えてださい。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

ぷららということはPOP over SSLとかSMTP over SSLとかSMTP Authとかのサービス利用してない ?

QPDFの中国語を無料で翻訳したい

中国語のPDFを何とか無料で翻訳したいと考えております。

単純にPDFのテキスト(中国語)をコピーして
翻訳サイトに貼り付けると、漢字が変換されて正しく貼り付けが出来ません。

手順としては、この方法が無料で出来ると考えるのですが
PDFの中国語を翻訳サイト(エキサイト等)に貼り付ける方法が
ありましたら教えて頂けないでしょうか?

Aベストアンサー

中国サイトに登録されている中国語PDFをダウンロードすることが
ありますが、Adobe Readerで開いて、例えば、Exciteの翻訳ページ
にふつうに貼り付け→翻訳できていますよ。

中国語と言っても、台湾や香港で使われている繁体字と中国本土で
使われている簡体字がありますが、それはきちんと区別しています
でしょうか?

また、「漢字が変換されて正しく貼り付けが」できないというのは
特定の中国語PDFでしょうか? それとも、どの中国語PDFでも起きる
のでしょうか? 
中国の検索エンジンでファイルタイプとして「PDF」を指定すれば、
PDFファイルだけを検索できますので、適当な中国語PDFファイルを
ダウンロードして試してみてください。

その他にも試してみたらよいことがありますが、まずは上記を
ご確認ください。

Q中国とのhotmailを使っての送受信

 今中国の友達が研修で来てます。
 中国の友達にメールを送るからと私のパソコンを使って頂いてますが、
 相手のメールアドレスにhotmailから簡体字中国語で書いて送って
ますがキチント送られず返事に英語で書かれた自動メッセジーが入っていて
相手に届け出 出来ませんと 書いてあります。 
 私は中国の友人に向こうのパソコンでhotMailを検索しアドレスを
つくれば互いにメールのやり取り出来ると言ってますが、又 向こうのPCの
OSがwinか何なのかわからず、とにかくwinのOSのソフトを買うかどうかして
winにしろと言ってます。ちなみに私のはwin2000です。
フォントは入力は楽々中国語、ネット閲覧はMicrosoft Global IME簡体字中国語
ダウンロードして使ってます。
(1)ネット環境さえあれば同じフリーメルを使い語源はマイクロソウトINE等使い簡単に違う国どうし メールの やり取り 出来るはずですよね
(2)フーリmailもしくはPOP対応でしたら私のプロバイダーはケーブルTV加入ですから使いかっての悪いケーブルTVのメールアドレスもってますが
 どちらから使って 中国のメールアドレスに(フリーか何かわからないけど)
 メールのやり取り出来ないのですか?
今 私の知識はこれぐらいです。
詳しい方、アドバイスお願いします。

 今中国の友達が研修で来てます。
 中国の友達にメールを送るからと私のパソコンを使って頂いてますが、
 相手のメールアドレスにhotmailから簡体字中国語で書いて送って
ますがキチント送られず返事に英語で書かれた自動メッセジーが入っていて
相手に届け出 出来ませんと 書いてあります。 
 私は中国の友人に向こうのパソコンでhotMailを検索しアドレスを
つくれば互いにメールのやり取り出来ると言ってますが、又 向こうのPCの
OSがwinか何なのかわからず、とにかくwinの...続きを読む

Aベストアンサー

中国語とかHotmailとかの問題ではなく、ただ単にメールアドレスの入力を間違っているだけのような気がしますが。

Q中国語のわかる方、次の日本語を中国語に翻訳してください。

中国語のわかる方、次の日本語を中国語に翻訳してください。
中国語のわかる方、「私の家へ5月1日に到着するよう荷物を送ってください」の日本語を中国語に翻訳してください。お願いします。

Aベストアンサー

?(qing)在(zai)5(wu)月(yue)1(yi)日(ri)将(jiang)那(na)件(jian)行(xing)李(li)寄(ji)到(dao)我(wo)家(jia)

Qhotmailを中国語から日本語に戻す方法を教えてください

Hotmailを日本語から中国語に切替えたら、その後サインインしても中国語のままで、日本語に戻す方法が分からなくなりました。
中国語から日本語に戻す方法とその日本語から中国語に切替える方法を教えてください
(現在中国語の状態ですがどのようにしてこれに切替えたのか忘れてしまいました)

Aベストアンサー

Hotmailページ上部に「ホーム」「受信トレイ」「新規作成」「カレンダー」「アドレス」
と並んでいたのは覚えていますね。(中国語でも分かりますね?!)

その右横に小さな文字がありますのでクリック。「選項」か「○○」(文字化けする可能性で省略)
開いたページの左側で一番上「個人」(に似た項目)クリック
右側の下から二番目「語言」(に似た項目)クリック
「日本語」選択です。

Q「時計修理道具」←日本語から中国語へ翻訳おねがいします。

「時計修理道具」←日本語から中国語へ翻訳おねがいします。
「ソーラー充電」日本語から中国語へ翻訳お願いします。

ご教授おねがいします。

Aベストアンサー

時計修理工具 →  (手)表修理工具
ソーラー充電 →  太阳能充电


ソーラー充電の2文字目と5文字目が文字化けします。
下記一覧の該当コードで、実際の文字を確認してください。
http://www.m-hoz.com/jsp/unicode.jsp?Bgn=0&End=65536

Q中国の友人へメールを送りたいんですが、フォントをどうすれば良いですか?

 先日旅行に行き、仲良くなった中国の友達にメールを送ろうと思うんですが、日本と中国ではフォントが違い、普通にメールを送ると文字化けしてしまいます。
 文字化けしずにメールや画像を送るにはどうすれば良いか、教えてください。

Aベストアンサー

メーラーが不明ですから、まずはシュリケン。
1.メール送信画面で、「書式-言語-中国語-簡体字(GB2312)」を選択。
 台湾・香港は繁体字(Big5)

2.「言語とフォントの設定」でSimSunなどを指定。

3.IEMのJPボタンをクリックして中国語に代える
 事前にWindowsのコントロールパネルで言語を追加しておいてください。

Appleメール
 これは簡単で、環境設定で環境を中国語に変えるだけ。


人気Q&Aランキング