アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

そこに行ってみたいと思いました

これを英語にすると、
I thought I want to try to go there
この英語で合っているでしょうか?

A 回答 (3件)

思ったという過去のことを言いたいのであれば、I thought I would visit there for myself in the future.となりますし、今もそう思っているのであれば、I hope to visit there for myself. (最後に、sometimeか、あるいは、in the futureを付け加えてもいいと思います)となります。

行ってみたいは、tryという単語を使ってしまいますと、行くことが困難で挑戦するとか、無理をしてでも行こうとするような意味合いになってしまいますので、for myselfを使うことにより、「面白そうな所なので、自分も行ってみたくなった」という感じを出すのが適当かと思われます。
    • good
    • 0

・I thought to myself, "I'd like to go there."


 「そこに行ってみたい」と思いました。

何通りか考えたのですが上記しか思いつきませんでした。


多分英語だと

・I would like to go there/I want to go there
 そこに行ってみたいです。

だけのほうが自然な気がします。

「I want to ~したい」の場合英語だと「私はそう思っている」と言う意味が含まれているのでそこで更に "I think" をつけるのは蛇足な感じになるんだと思います。
    • good
    • 0

to tryは、いらないでしょう

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!