2ヶ国語(出来れば英語と日本語)両方が飛び交うような映画といったら何がありますか??

『ロスト・イン・トランスレーション』とか、そうかな~~と思って観たけど、英語がほとんどでしたね。

でも、ワンシーンだけとかでもいいので、教えてください。自分では浮かびません。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (10件)

邦画ですが岩井俊二監督の「スワロウテイル」は日本語、英語、中国語が全編に渡って飛び交っていましたね。



日本語しか話せない白人が出てきたり、江口洋介が演じる役なんかは日本語と英語と中国語がチャンポンされたような(と言うか、どれでもない!?)言語を話して、それが字幕で説明されたり、と言葉の面では結構色々と遊びがあった映画だと思います。

もし未見でしたら、ご覧になってみてはいかがでしょうか?
    • good
    • 0

映画『漂流教室』はいかがでしょう??


1987年の(日本)作品で、確か数年前にはドラマ化もされましたよね。
映画の方はインターナショナルスクールが舞台なので、
英語と日本語が飛び交うチャンポンな会話が楽しめますよ。映画の評価はさておき、一度観ただけにしては
私の記憶に深く残っています。やっぱり原作の力ですかね!

参考URL:http://www.allcinema.net/prog/show_c.php?num_c=8 …
    • good
    • 0

私が見たのは日本語吹替版でしたが、


「TAXI2」
はどうでしょう。
日本の警察のオエライさんみたいな人がでてきて
通訳を通して会話する場面があります。
字幕版では抵抗無く観れてるであろう場面が、
吹替版ではちょっとパニックになりそうな場面になってるところがありました。

そうみえたのは私だけかもしれませんが。
    • good
    • 0

No.4です。

他にもありました。
007は二度死ぬ
BROTHER
復活の日
ミスター・ベースボール
JM(確か北野武が日本語のセリフをしゃべっていたと思います。)
    • good
    • 0

これは「ガン・ホー」にとどめをさすでしょう。


「英語」と「日本人がしゃべる下手な英語」と「日本語」と「変なアクセントの日本語」と「日本語のようなもの」の5つが楽しめます。

参考URL:http://movie.goo.ne.jp/dvd/detail/D111042496.html

この回答への補足

そういえばなんですけど、話は飛びますが、北野たけし監督のbrotherって、舞台がアメリカですよね???あれって英語と日本語両方出てきてましたっけ???

補足日時:2004/10/06 00:50
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。興味がわきました。見てみようと思います。

お礼日時:2004/10/06 00:44

「ブラック・レイン」 Black Rain (89年:米)


監督:リドリー・スコット

マイケル・ダグラス、アンディ・ガルシアは当然英語ですが、舞台が大阪に移ってからの日本人は日本語で話してたと思います。

日本が舞台の007は劇場公開で見てないのですが設定としてはありそうですが、可能性は低そうですね。
「007は二度死ぬ」You Only Live Twice(67年:英)
監督:ルイス・ギルバート
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どれも観た事がないです。ブラックレインのほうの、日本人役の方は英語がぺらぺらなんでしょうか??

お礼日時:2004/10/06 00:46

ブラックレイン(日本語と英語)


イヤー・オブ・ザ・ドラゴン(英語と中国語)
ブレードランナー(日本語と英語)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どれも観た事がなかったです。観てみようと思います。

お礼日時:2004/10/06 00:47

ラストサムライとかどうでしょう。


飛び交うって感じではないかな...
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!!
イメージしてたのに近い感じです!!
確かに飛び交ってはいないでしょうけど・・。
渡辺謙さんは英語が話せるけどトムクルーズが日本語OKな訳じゃないからでしょうか・・?

お礼日時:2004/10/06 00:49

「キル・ビル」の一作目は 日本語と英語が 入り乱れてましたね。

 

戦争映画って けっこう複数の言葉が 飛び交ってますよね。 たとえば 「戦場のメリークリスマス」。 タケシは、ずーと日本語で デビッド・ボウイは ずーと英語。

「トラ・トラ・トラ」とか「ミッドウエイ」は 日本軍とアメリカ軍が 別々のシーン出てくるから 飛び交ってるとは いえないですね。 「パールハーバー」も そうですね。

「チャーリーズエンジェル」の一作目も 日本風のパーティーで日本語が 使われてました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

戦争映画ですか・・・。確かに二カ国が関係してくるから言葉も二つでてくるはずですね!!
いいヒントをありがとうございます。

お礼日時:2004/10/06 00:50

キルビル・・・日本語が面白いですよ。



しかも、ありえない内容・・
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。そういえば確かに、ああいう嘘っぽい日本語には皆さん苦笑でしたね。

お礼日時:2004/10/06 00:44

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング

おすすめ情報