アレルギー対策、自宅でできる効果的な方法とは?

英語のネイティブなやり取りを教えてください!
仕事終わりのメールのやり取りです。
今日はどうだった?ときかれたあとの会話ですが…

私 Very tired
知人 Sorry
I disturbing you
You need to rest
Good night

と…ごく普通に、疲れましたと送ったつもりだったのですが、気分を害してしまったのでしょうか?
そんなことないですよと返信しましたが

知人 OkThanks
私 Rest slowly
知人 Thank you for your kindness.

といった感じで会話が終わってしまって…なんだか申し訳ない気持ちになりました。
なんと返すのが自然だったのでしょうか?
最後の一文は寝る前によく送られてくるのですがなんと返していいのかわかりません。
相手は日本語に不慣れなので聞くことが出来ずにいます。私は翻訳アプリを使って返信している状態なので英語にはかなり不慣れです…
回答お待ちしております。
よろしくお願い致します<(_ _)>

質問者からの補足コメント

  • 自然な英語を身につけるためにこんな勉強をしたというご意見もお待ちしています!

      補足日時:2018/02/24 00:42

A 回答 (3件)

疲れてるところ(お邪魔をしちゃって)ごめんなさい。


おやすみなさい。

って感じですね。

主さんのRest slowlyは自分が後でゆっくり休みますよと言っているつもりなのかもしれませんが、お相手に対してゆっくり休んでくださいと送っているようにも取れます。

主さんの英語では単語のみで少し不自然だったり情報が不足してる印象です。
翻訳アプリ系の翻訳は結構不自然な訳をするのでお気をつけください…。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます<(_ _)>
やっぱり不自然でしたか…文章を組み立てることが出来なくてこんなことに(--;)今後は丁寧な言い方を意識してみます!

お礼日時:2018/02/24 00:41

ネイティヴスピーカーのメールや会話の中から、自分がいいなぁと思う表現を集めておいて、そのストックの中から、適宜使ってみることをお勧めします。

使うことによって、だんだんこなれてくると思います
    • good
    • 0
この回答へのお礼

日常から好みの表現を貯めておくんですね(@_@)いつも辞書やネット頼みだったので思いつきませんでした。ありがとうございます<(_ _)>

お礼日時:2018/02/24 16:00

気分を害したわけではないと思いますが、疲れていることに対して気を使ってくれたのだと思います。



あなたが大丈夫だよと返したことで、逆にあなたに気を使わせたと思って、より一層恐縮されたのかも知れません。

今日はどうだった?みたいな問いかけに対して、疲れた、だけであれば、少々ぶっきらぼうに感じられて、大変疲れているんだ、邪魔したらダメだな、と思うかも知れません。

本当に疲れている時にはそれで良いのですが、そうでなければ(その後、多少のメールのやり取りをしたいと思うのであれば)

メールくれてありがとう。今日はこんなことあんなことがあったけど、あなたからのメールで元気になったよ。

なんて感じが自然だと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど!勉強になります。
帰って気を遣わせてしまったんですね…

お礼日時:2018/02/24 00:39

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング

おすすめ情報