マーベル映画シリーズの伝説の始まり『アイアンマン』を紐解く! >>

They were featured on CBS TV and National Public Radio and in numerous newspaper articles.

という例文を和訳したいのですが1つの文にandを2回使ってもいいんでしたっけ?

A 回答 (4件)

おそらく、TVとRadioの放送は、On~となるので、on CBS TV and National Public Radioでひとまとめにして、新聞記事は、in~なので、and in numerous newspaper articles となったのだと思います。

    • good
    • 0

民間放送、公共放送、多数の新聞、それぞれ性格が異なる、ということを言いたいのでは無いでしょうか? リンゴ、バナナ、桃、そして and 蜜柑、とは違うのでしょう。

    • good
    • 0

使ってはいけないということはありませんが、普通は、andは最後の1つをその後に続ける時だけにしますね。

その方が読み手に親切なので。ですから、ご質問文ならば、
They were featured on CBS TV, National Public Radio and in numerous newspaper articles.
とした方が3つとも並列だと一目でわかりますね。
    • good
    • 0

〜,〜and〜と表すのが普通です


ただandを二回使っている文もあります
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


このカテゴリの人気Q&Aランキング

価格.com 格安SIM 料金比較