No.4ベストアンサー
- 回答日時:
お礼返信ありがとうございます。
>私ならGina will be the first woman to head the CIA と書きます
結構だと思います。ただトランプの言いたいことはその文章とは違うのでツイッターにあげている発言のようになっているだけではないかと。
「ジナがCIA長官になる」→王様宣言(誇大妄想)
「彼女が初めての女性CIA長官になる」→女性の味方アピール(男尊女卑だと叩かれているので保身)
きっと彼にとってどちらも大切なのでしょう。
因みに "and the first woman so chosen" の言い回しはまぁ普通はしないですよね。王様らしい言い回しを頑張っているのだと思います。
No.3
- 回答日時:
Gina Haspel will become the new Director of the CIA,
ジナ・ハスペルが新しいCIA長官になる
and (will become) the first woman [so] chosen.
そして初めて[そのように]選ばれた女性(になる)
■
and が必要なのは並列構造だからですね。
She will become A + She will become B = She will become A and B.
■
so が必要なのは「CIA長官として」と言う明記の為です。英語の場合この明記がないと「そして初めて選ばれた女性になる」→「だから何?」になってしまうので。「[何に]選ばれたのか」が必要です。
この回答へのお礼
お礼日時:2018/03/15 04:48
ありがとうございます
読んだのですが、理解が難しいです。
まず、大統領が選んでも、議会の承認が必要であることと、私なら
Gina will be the first woman to head the CIA と書きます
No.1
- 回答日時:
“Mike Pompeo, Director of the CIA, will become our new Secretary of State. He will do a fantastic job! Thank you to Rex Tillerson for his service! Gina Haspel will become the new Director of the CIA, and the first woman so chosen. Congratulations to all!”
Gina Haspel will become the new Director of the CIA, and [she is] the first woman [who has been chosen for such a position].
の意味です。口語で、省略と倒置が入っています。so chosen は「それに選ばれたはじめての女性」という感じですね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- Google 翻訳 【大至急】Hellotalk公式からメール 2 2022/04/17 17:24
- 英語 品詞に関する質問です US allies Australia and New Zealand hav 3 2023/07/10 15:02
- 英語 英語3 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのです 1 2022/12/18 02:25
- 政治学 アメリカ大統領の任期(再選規定)について 3 2022/07/10 17:06
- 英語 Osteogenesis in group B and C were significantly l 2 2022/03/24 05:27
- 英語 英語倒置.強調、について詳しい方お願いします 4 2023/07/22 12:59
- 政治 今にして思えば、アメリカの大統領がトランプではなくて、バイデンで良かったですね? 4 2022/06/11 06:10
- C言語・C++・C# Project Euler #6 Sum square difference 至急教えてください。 1 2022/09/17 16:16
- 英語 Purpose: The tissue-engineered bone consisting of 1 2022/12/30 11:56
- 英語 下記の英文の日本語訳をお願いします。 1 2023/03/02 10:01
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
not so much as ~ が、「~さえ...
-
英作文の添削をお願いしたいで...
-
英文の添削をお願いします!!! ...
-
英語ができる方、問題をお願い...
-
英語が乏しいので困ってます
-
添削お願いします。
-
文頭のSo thatは大丈夫ですか
-
■おとうさんは何を言いたいので...
-
so--that構文の否定形はどっち...
-
書き換えと英作問題の解答を教...
-
京都大学2010英語Iの(1)につい...
-
イギリスのポンドの書き方は?他
-
I'm sorry to have kept you wa...
-
二重否定の、butを使った構文
-
英語が得意な方正解を教えてく...
-
欠席の連絡を英語でしたい。
-
for in 使い方
-
soとvery、manyとa lot of
-
Wouldn't have thought so
-
so that 教えてください
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
not so much as ~ が、「~さえ...
-
2転3転して申し訳ない って英語で
-
これまでの~ は?
-
文頭のSo thatは大丈夫ですか
-
AndとSo(なので、だから、した...
-
『それなのに』の英語表現。Eve...
-
英語の比較について質問です。 ...
-
あなたがとても恋しかった。と...
-
I'm so sorry.とは?
-
ご来場ありがとうございました...
-
肯定文で見られるso much as ...
-
so as not to ~ と not to ~
-
■おとうさんは何を言いたいので...
-
so do I or so would I?
-
イギリスのポンドの書き方は?他
-
so goodのsoとは何ですか? so...
-
逆接ではない文脈で使われる"bu...
-
I'm so thereの意味は?
-
日本語の意味に合うように()内...
-
~ can do so~ のso の意味
おすすめ情報