[PR]ネットとスマホ まとめておトク!

アメリカ人の書いたThese animals are fairly rear to see in the wild.という文章の解釈で困っています。

意味は「これらの動物を野生で見ることはめったにない」だと思うのですが、なぜ「to see」なのかわかりません。

主語が「これらの動物」ですので、「見られることがめったいにない」が私には正しいと思えます。
したがって文法的には「to be seen」になるのではないでしょうか?

どなたか詳しい方に教えていただければ幸いです。

A 回答 (4件)

お疲れ様です。



各々の表現が文章内に出た場合、ニュアンスが少し違うかもしれません。

なお文法的にはどちらも問題なく、「too ~ to ~」構文と同じ立ち位置で、
前者が不定詞の形容詞的用法、後者が副詞的用法に対応します。

前者は、
To see these animals in the wild is fairly rare.
= It is fairly rare to see these animals in the wild. (形式主語化)
= These animals are fairly rare to see in the world. (目的語倒置)
のような変形で、「These animals」が主語になれます。
不定詞は形容詞的に使われています。

後者は倒置でなくそのままで、
These animals are fairly rare to be seen in the wild.
不定詞は副詞的に用いられています。

本文で出た場合のニュアンスとしては、
前者は、「現在のところ観測するのが困難」という背景一般論的な文脈が自然だと思いますが、
後者は、「(現在は観測されておらず)将来的に観測されるようになる可能性も低い」
という示唆考察的な文脈を期待します。
(個人的な所感なので、より詳しい回答者さんの意見も求めます笑)
ちなみに、ご提示の引用元はどのような文脈だったのでしょうか。

なお、copyeditorに英文添削を依頼する際は、
業者がその時々代々の学術論文での普及率が高い表現を選んで、
添削してくれると思います。
どんな表現が流行っているのかは、論文を読んでいてもフォローし切れず、
英語圏で生活しないとなかなか付いていけませんよね笑
(添削者にバイアスが掛かってる場合もあるでしょうが汗)
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。
回答者様の知識の深さに感心しています。
ありがとうございます。参考になりました。

お礼日時:2018/03/31 00:12

英語圏で”見られることがめったいにない”と言う表現は”見ることはまれだ”になります。


These animals are fairly rear to see in the wild.
もWe are fairly rear to see these animals in the wild.も同じになります。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。
明快な回答に感謝いたします。
参考になりました。

お礼日時:2018/03/31 00:13

これは日本人が英語ができない、と言われてしまう一種の例ですね。


日本人は完璧な文法を使おうとしてしまいますよね。

ですけど、ネイティブの英語はそこまでガチガチな文法で固められているわではないんです。
質問者様があげた例文は、以下に記す用法の3に当たるものです。

本来ならば受動態で表現しなければならないものであっても、能動態として表現してもいい(そのほうが好ましい)ものがあります。

能動態が好まれる場合の例

1、能動態の主語がはっきりしないとき、あるいは明示することをはばかるとき(by~は不要)

2、能動的な形を取る文でありながら、cut、drink、eat、look、sell、wash、wearなど、実際には受動的な意味をもつ動詞を使用している場合

3、不定詞が用いられる文法が含まれている場合

1と2は、受動的にするべきだ思われる場面であっても、ほぼほぼ能動的に表現することができます。

3については、状況により次第です。これは、文法がごちゃごちゃすることを防ぐために、日本の英語教育ではあまり教えないものなのではないでしょうか。

3については英語が堪能である人か、ネイティブのみで使われるものかもしれないですね。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。
確かに3は知りませんでした。
勉強になりました。感謝いたします。

お礼日時:2018/03/31 00:11

勉強お疲れ様です。


to see に対して animals は目的語の関係になると思います。以下は一例です。
(例)This book is easy to read.
こういった文と同じ構文になっているということです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。
なるほど上記と同じ構文ですか。
わかりやすいご説明に感謝いたします。

お礼日時:2018/03/31 00:10

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報