アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

現在ニュージーランドに留学している高校生です。
去年こっちにくるまで英語は全然だめで、今もあんまり喋れるとは思ってませんが、何だかんだ言っても学校はとっても(×6くらい)楽しいです。
そんな最近、急に不便を感じるようになりました。
去年よりは英語が喋れるようになったものの、せいぜい友達と馬鹿な事を話す事が出来るくらい(悪い言葉乱用?Fの言葉は使いませんが♪)、真面目に何かを説明しようとしたり、向こうの話を聞いている時は微妙に分かります、程度です。
更に、最近恋をしています。
彼女と話してて、時々彼女が分かりづらそうだったり、向こうが話し終わった後に「ごめん、何て言ったの?」と言ってしまう自分が・・・情けなくて・・・。でも彼女は「あなたの勉強になるから」と気にしてないと言ってますが・・・。
日本語を学校で教えてる先生に、勉強方を聞いた所、「新聞を読みなさい」と言ってました。
でも、あんまり上達した気がしません。
こんな僕を見て、友達はこう言いました。
「おまえの英語は確実に上達してるよ。もう、あと20年くらいこっちで過ごせば完璧だな。ハハハ・・・」
20年も待てません。誰か、「私はこうしてましたよ」みたいな勉強方を教えてください。(当時馬鹿にされた発音は、もう馬鹿にされてませんから大丈夫とします(分からないですが・・・))

A 回答 (7件)

こんにちは。

アメリカに10年住んでいます。

英語の上達ですが、時間がかかります。今は英語に慣れる時期なので、なかなかしゃべりたいこともはっきりしゃべれない、また、相手が何をいっているのかも聞き取れないと思います。でも、これは第2ヶ国語を習っている最中なので、普通なんですよ。でも、これが普通といわれても、自分の英語力のなさにいらいらしたり、がっかりしたりなんかするかもしれませんが、でも、今はがまんです。現在は英語にとにかく「慣れる」ことを目的にがんばることです。

それから、英語の上達も一人一人違いますので、はっきりしたことはいえませんが、早いひとだと3~5年。普通だと10年位はかかるようですね。私の場合は10年かな(笑)でも、まだまだ英語力が伸びたいと思ってますけどね。

私の場合、最初の1年は、とにかく英語に慣れることでしたので、日本人以外の外国人学生としゃべりまくりました。発音はあまりよくなくって、アメリカ人にもよく何ていったの?って聞かれてましたよ。その度に心がぐさってなったりなんかしましたけど、でも3年目から英語の発音はかなりよくなり、5年目では日本人とは思えない発音をしてましたので、たまにアメリカ人と間違えられたこともありましたが、それでもやっぱり訛りはたまに出ました。で、現在は、外国人とは思われません。発音はアメリカ人並です。

英語の上達法ですが、私の場合はアメリカ人が彼氏でしたので(現在、その彼氏が私の主人ですが)、英語を彼から教わったりなんかもしてましたけど、でも、普段学校で教科書を読んだりなんかすることで、語彙も増やしていきました。でも、教科書英語や新聞英語って普段、彼氏や友達といる時ってあんまり使わないですよね?まあ、ニュースの話をする時やクラスメートとディスカッションするときは別ですけど、でも、普段の会話ではそんなお堅い言葉は使わないものです。ですから、英単語も新聞や学校の教科書に出てくるような単語ではなく、スラングや日常会話に使う熟語集などの語彙を増やすことですよ。また、日常会話ではそこの文化を知らないと話せないこととかもあります。それが高校生向けのテレビ番組であったり、音楽であったり、それから映画であったりってしますので、そういうのも理解してないと話が続かないときもあります。得に日本人の場合は、学校英語の語彙はあるけど、日常会話に使われる語彙が少ない傾向がありますので、そういった語彙を増やすことです。ネイティブにとっては、学校英語のほうが難しいと考えているひとが多いので、日常会話に使う単語が分からないと英語が出来ないと勘違いするひともいます。だから、よくネイティブは英会話の出来ない日本人が学校で高得点を取れる理由がわからなくて、頭をひねるひともいるくらいです。

とにかく英語上達には時間がかかります。だから、今出来ることは、とにかく英語に慣れることを目的にしてがんばって下さい。で、その間にスラングや熟語集などを勉強し、またインターネットでEntertainmentのニュースなどを読んだりしたり、人気のテレビ番組を見たり、音楽なども聴いたりしてみて、会話に参加できる努力をしてみてください。

それから、日本語のことですけど。。。これは私も悩んでいます。英語環境にいるので、日本語がでてこなくて、情けない日本語になることがしばしばあります(ここに書いてる日本語もあまりいい日本語ではないかもしれません。。。)。ですから、私にとって、普段、こういった日本語のサイトにいって、日本語を打つことで、日本語を忘れないようにしようと努力をしています。英語と日本語をバランスよくしゃべれるようになるには、正直、大変です。一番いいのは、バイリンガル学校に行くことですけど、そういった学校にいってもやっぱり8年くらいいないとちゃんとしたバランスのいいバイリンガルになるには難しいそうです。。。

でも、普段、日本語を忘れないようにするには、こういった日本のサイトに来て、日本語を打ったり、それから日本の雑誌や小説を読んだりして、忘れない努力をすることも大切です。英語も中途半端、日本語も中途半端になるひとっていっぱいいますので、自分でできるだけの努力をしてがんばるしかないと思います。

今は、不安でいっぱいかもしれませんけど、将来、今の自分を振り返ってみたら、きっと自分の英語力の上達に驚いていると思いますよ。普段から努力をしてるひとは、英語力は必ずつきます。だから、がんばってくださいね^^
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>でも3年目から英語の発音はかなりよくなり、5年目では日本人とは思えない発音をしてましたので、たまにアメリカ人と間違えられたこともありましたが、それでもやっぱり訛りはたまに出ました。で、現在は、外国人とは思われません。発音はアメリカ人並です。

ああ、すごい。憧れますよ、真面目に。でも、すごく苦労なされたんでしょうね・・・
connieさんを目指して、がんばらせてもらいます。
ありがとうございました。

お礼日時:2004/10/19 15:34

英語を上達させる方法の中で効果が一番高いやり方はあるんですが、かなり覚悟が必要ですよ。



簡単に言うと、日本語を全て禁止にする事です。周りを全て英語だけの環境にしてしまい、自分も日本語をはなさいばかりか、日本語の発想も許してはいけません。英語を聞いて分からなかったら、英語でそれってどう言ういみだろうと自分に言い聞かせるのです。

バイリンガルではない限り、凡人にはひとつの母国語しか覚えられないのです。だから、日本語を捨てるのです。捨ててしまえば、英語を英語で習わなくてはなりません。ネイティブの覚え方です。極端な話、和英・英和辞書も禁止です。英英辞書ぐらいはOK。想像を聞かせて、英語を聞いて理解する努力をするのです。テレビなんかはいいですね。単語とモノがつながってくるからです。又、雰囲気と流れで、このような展開であったら、こんな事を多分言っているんだろうと考えながら聞いていると自然に分かってくるものです。

これは海外にいなければ経験できない方法です。逆にこのような方法を使えるから留学で英語が旨くなる人が多いのです。

こんな日本語のサイトなんかは見ていけませんよ!

完全に100%英語に浸かる事です。スパルタ的ですが、我慢できれば結果は早くでますよ。でもそう簡単に日本語を捨てられないのが厳しいところなんですね。

これでお分かり頂けたでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

うーん、効果高そう・・・
でも、ぶっちゃけそれは難しいですね。
学校の日本語のクラスでは、嫌でも日本語(片言ですが)聞きますし、たまに父から電話かかってきますもの(もちろん日本語)。
辞書は壊れて使ってないから、人間英英辞書(用はお友達)を使っているからいいとして、このサイトは色々と勉強になりますし。
でも、英語が上手くなりたい!!
極力努力します。
ありがとうございました。

お礼日時:2004/10/16 08:54

#4のGreat-dayです。



>日本人の訛りは、というかアジアの訛りはとっても気になってしまう方です。

気にしない気にしない. これが一番ですよ. 英語が公用語であるそちらのお隣さんのシンガポール人の英語からしてみればアメリカ人の英語は訛りがありますよ. オーストラリアでさえニュージーランドとは違う訛りを持っています. 私はアメリカ人として行動する以外は勝手にしていますよ. また、それが私のイメージでもあるわけですし.キュートと言われれば嬉しい物ですよ.

>学校で普通に友達に「何?」って聞き返す事もあれば、日本でうっかり「oh, my goddess・・・」。
何?、はいいのですが、日本でやると「英語かぶれ」と親や友達に馬鹿にされてしまいます。そんなつもりはないのに・・・。これはやはり変でしょうか?

意識していないからです. 違う環境に言ったら違う言葉で話さなくてはならないと言う事は必要です. 無意識にしゃべるからそうなってしまうのです. 無意識に分けられるようにするにはまず意識的に分けるようにしなくてはなりません. ですから日本に帰った時は二日くらいは意識的に日本にいるんだと自分に言い聞かせなくてはならないという事です. 切り替えも実力の一つですよ.

>「あなたにはその状況にいるのです. 自分を信じ、やるべき事をやる事で誰でも英語を使えるようになるのです. (20年は必要ありませんよ)

使うと言う事は聞き流すのではなく、意識的に理解しようと努力する事もひとつです. 分からなかったら聞く、または違う表現を使う、ジェスチャーを有効に使う、事も役にたちますね.」
の部分をもう少し細かく教えていただけないでしょうか?

あなたは今日本人の多くの人が夢にまで見ている状況にいるのです. やるべき事とは今自分の持っている弱点(このご質問の要点)を有効的に直していくことです。 そのためには、無意識に聞くのではなくストレスがたまるくらい注意を注いで理解しようと意識的に「英語を使う」事が必要になってきます. ある表現ができなければ違う表現で言いたいことをいうことも必要です. アメリカ人も毎日のようにやっているわけですし. わかんないのかよ、じゃ、こう言ったら分かるだろう、と言う感じですね.

人間誰でも向上の過程にいるのです。 結果ではありません. 貴方が英語の言葉としての問題を持っているということは、まず、問題意識を持つ事ができた、そしてそれにはどうしたらいいだろうかと解決方法を探しているのです. つまり、自然な向上の過程をいま歩いているわけです.

どんな人間でも言葉に対しての「完璧」を全うする事はできませんね. それを追いかける事は愚の骨頂とも言えるものです. しかし、向上はできます. あなたは今向上率の高いといわれる状況にいるのです. 向上過程での実力を苦にするのではなく(そんなこと時間の無駄です)特効薬を飲んで一年後の自分を楽しんでください. 一年もすれば愛のささやきも自然と出てくるでしょう.

では、また。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

愛のささやきが自然に出てくる・・・いいですねえ。
がんばって向上の過程を歩いていきます。
ありがとうございました。

お礼日時:2004/10/16 08:44

Great-dayです。

 こんにちは。

特効薬、と言う単語をPOKIEさんはしていましたね. いい言葉です.

言葉の特効薬は使う、使う、使う、の三つしかありません. これは読むことも書く事も聞く事もまたしゃべる事もです.

そして、何が向上への壁になっているかを知る事で、この使うことへの「一時的病気」が分かるわけです.

日本人の訛りを気にしていては、イギリス人はアメリカで生活できませんよ. 

日本語で考えながら英語を使っているのでしたら、この使う事で自然になくなります. 使わなくてはなくなりません. この問題をなくすために、日本では英語漬けになれ、と言うわけですし、留学生には日本語を使うな、読むな、しゃべるな、日本人と付き合うな、と言うアドバイスがあるわけです.

使う事で日本語訳はわからなくともフィーリングはちゃんと分かる様になりますね. それを積み重ねていけばいいのです. 積み重ねがこの、使う、使う、使う、なのです.

相手のフィーリングを何とか聞き取ろう、自分をフィーリングを何とか伝えよう、と言う努力が必要となってくるわけです. 恋人がいるとなれば、この努力は苦になりませんね. だから、恋をすると英語が上手くなる、と言うことになるわけです. これは、英語だけに限らず、「先生」に恋をすれば必然と努力します.

あなたにはその状況にいるのです. 自分を信じ、やるべき事をやる事で誰でも英語を使えるようになるのです. (20年は必要ありませんよ)

使うと言う事は聞き流すのではなく、意識的に理解しようと努力する事もひとつです. 分からなかったら聞く、または違う表現を使う、ジェスチャーを有効に使う、事も役にたちますね.

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

日本人の訛りは、というかアジアの訛りはとっても気になってしまう方です。よく、映画のネタになってるじゃないですか(そのネタで笑ってしまうおれもいるし・・・酷い奴だな・・・おれ・・・)。最近では自分の発音すらもネタにしてしまう始末。ああ、もう何やってんの!?って感じです。

周りはよく、僕の置かれた環境をいい環境、と言ってます。学校に日本人がいなかったからです。日本語を話す時は、年に2回の里帰りの時だけです。でも、これもこれで問題です、本人にすれば。
まず、英語と日本語がごちゃ混ぜ状態です。母国語が2つになった訳ですから・・・。
学校で普通に友達に「何?」って聞き返す事もあれば、日本でうっかり「oh, my goddess・・・」。
何?、はいいのですが、日本でやると「英語かぶれ」と親や友達に馬鹿にされてしまいます。そんなつもりはないのに・・・。これはやはり変でしょうか?

(ちなみに今、2人ぐらい日本人が学校に来てますが、「Whatever・・・」って感じ・・・学校に来た当初なら、間違いなく喜んでたのに。多分、それどころじゃないんだと思います・・・)

「これは、英語だけに限らず、「先生」に恋をすれば必然と努力します」
やっぱりみんな知ってるんだな・・・。最初から先生って書いてもよかったですか?

思いっきり話がずれましたね。
細かく、そして優しく(20年は必要ない、のところに優しさを感じました←意味不明だったらすみません)回答していただいてありがとうございました。

もし出来たら、
「あなたにはその状況にいるのです. 自分を信じ、やるべき事をやる事で誰でも英語を使えるようになるのです. (20年は必要ありませんよ)

使うと言う事は聞き流すのではなく、意識的に理解しようと努力する事もひとつです. 分からなかったら聞く、または違う表現を使う、ジェスチャーを有効に使う、事も役にたちますね.」
の部分をもう少し細かく教えていただけないでしょうか?
(ああ、英語も中途半端で日本語も少し忘れて・・・一体何を喋ったらいいのだろうか・・・)

お礼日時:2004/10/14 16:52

私も今、留学をしています。


今は英語圏にいるのですが、ここに留学する前は、
親の仕事の都合で中国にいました。

中国の高校で、今の彼氏と知り合いました。
知り合った当時は、中国語もあんまり話せなかったのですが、
今は中国人に間違われるほど上達しました。
彼は日本語が話せなかったので、中国語や時たま英語を交えて
会話していましたが、今は中国語オンリーです。
あなたの場合も、私と同じだと思います。

今英語を勉強していますが、
中国語を勉強したときを同じ様に勉強しています。
『聞く>話す』じゃありませんか??
私は聞いて理解することの方が、
話すことより優れていると思います。
それは、どの言語を勉強するときでも同じだと思います。
聞き取れなければ、会話することさえできませんよね。
もし彼女の言うことがわからなければ、
もう一度ゆっくり言ってもらって理解すればいいと思いますよ。
わからないまま飛ばしているようじゃ、進歩しないと思います。
恥ずかしがらずに、もう一度言ってもらった方が
自分のためになるよ^^
実際自分もよく聞き返したりしていました。

あと、私的には
新聞は、あんまり意味があるとは思えません。
新聞を読むよりは、映画を見たりするほうがいいと思いますよ^^

これからも頑張ってくださいね^^
    • good
    • 0
この回答へのお礼

はい、ゆっくり優しく教えてもらっております(笑)
でも実際、話が冷めるじゃないですか。
「あなたって○○ね?」
「え、○○って何?」
「△△って事」
「△・・△・・・」
「どうたらこうたらで、なんたらかんたらって事」
「ああ、分かった・・・で、何の話だったっけ?」

ショッチュウあるわけじゃあないですが・・・ねえ?
やっぱ単語ですかね?

映画はよく見ますよ。彼らの台詞を真似たりするのは中々おもしろいネタになりますし。
友達に教えてもらうとなると、どうも「F」使いますからね。あいつら・・・(ニュージーランドではそんなに悪い言葉じゃないらしい。最近の映画の影響かも・・・)
ありがとうございました。もっと映画みます。

お礼日時:2004/10/14 16:26

というかいい先生(=好きな子)がいるんだから、上手く利用しましょう。



あなたは、ネイテイブ日本人です。どうやって日本語をマスターしたか考えてみましょう?

赤ちゃんレベルは
聞く>しゃべる>直される この繰り返しです。

しゃべる>直してもらう は いい先生が身近にいるので
いいんでない?

それと赤ちゃんがしゃべるきっかけは、興味のあるものと自分の欲求です。
高校生なら、自分の言いたいことを調べることも可能でしょう。毎日、明日しゃべるネタを考えましょう。
少しずつ積み重ねれば、使えるようになるとおもいますよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

昔(といっても去年)父に買ってもらった電子辞書。
壊れてしまって、中々言い出せず、今は友達に頼んでます。「これ何?」って。
でも、最初はいいんだけど、だんだん相手も嫌になってくるみたいで・・・

話ずれました(><)。回答ありがとうございました。ネタ、考えてみます。

ていうか、「いい先生(=好きな子)がいるんだから」
し、知ってたんですか?あ、調べりゃわかるかな?

お礼日時:2004/10/14 16:14

いいですなぁ。

恋ですか。
それはさておき、まず、留学当初は言語能力の伸びが飛躍的なので、半年-1年くらいすると、”どうも最近は上達していないのではないか”という気がしますが、スピードは鈍ったものの、実は確実にしています。20点を80点にするのは楽だが、80を95にするのは難しいみたいなものです。
発音はなかなか治らないものです。要は相手がわかる程度に通じればよいので、ネイティブのような発音でないからという事は気にしなくても良いと思います。ただ、いつも会う人というのは逆にgoddesslover(すごいハンドルネームですな、こりゃ。気持ちは解る)さんの発音になれてきますから、知らない人と話すと”はぁ?”とか言われるようではもう少し修行が必要です。
さて、そうなると後向上というのは単語と言い回しですが、やはり、新聞、小説を読むのが一番良いのではないでしょうか。
80点から95点に特効薬なし、です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速の回答、ありがとうございます。
なるほど。してるのか、上達(ガッツ!!)。
発音って本当に治らないですよね。
たまにウッカリ変な発音して、ネタになりますもん。3日くらい・・・
そういう時はいつも、相手のお母さんをネタにしてやり返すのですが、皆さんはどうしてました?

お礼日時:2004/10/14 16:05

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!