Un étudiant de 14 ans a sorti une arme dans la classe d'histoire pour menacer le professeur qui, la veille, lui avait interdit d'aller aux toilettes pendant le cours. Ce jour-là, le jeune qui s'était probablement drogué avant la classe, voulait simplement se venger et faire peur à tout le monde. Mais voila que, ayant perdu le contrôle de ses actes, il a tiré sur l'un de ses camarades. "Si je n'avais pas reagi à temps, Jean-Paul serait mort." a dit un étudiant. Le Proviseur a entendu les coups de feu et a immédiatement appelé la police qui est arrivée très vite sur les lieux. "il est indispensable que les surveillants soient plus attentifs et qu'ils fouillent les sacs pour que ces incidents ne se produisent plus. Nous sommes persuadés que c'est la seule solution", a déclaré l'inspecteur.
Aujourd'hui, le jeune agresseur est exclu du lycée et personne ne s'intéresse aux conditions qui sont à l'origine de ce drame.
フランス語の和訳をお願いします
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
Un étudiant de 14 ans a sorti une arme dans la classe d'histoire pour menacer le professeur
14歳の中学生が歴史の授業中、武器を出して教師を脅かすという事件があった。
qui, la veille, lui avait interdit d'aller aux toilettes pendant le cours.
彼は前日この教師に授業中トイレに行くことを禁じられていた。
Ce jour-là, le jeune qui s'était probablement drogué avant la classe,
この日、この少年はおそらく授業前に薬物を服用しており、
voulait simplement se venger et faire peur à tout le monde.
単に仕返しをして、みんなを怖がらせたかったのである。
Mais voila que, ayant perdu le contrôle de ses actes, il a tiré sur l'un de ses camarades.
しかし、彼は自分の行動をコントロールできなくなり、同級生の一人を撃ってしまった。
"Si je n'avais pas réagi à temps, Jean-Paul serait mort." a dit un étudiant.
「もし、僕の反応がちょっとでも遅れたら、ジャンポールは死んでたよ」と生徒の一人は言う。
Le Proviseur a entendu les coups de feu et a immédiatement appelé la police
校長は銃声を聞くとすぐに警察に電話をし、
qui est arrivée très vite sur les lieux.
警察はすぐさま現場に到着した。
"il est indispensable que les surveillants soient plus attentifs
保護者はもっと注意し、
et qu'ils fouillent les sacs
かばんを探って、
pour que ces incidents ne se produisent plus.
こういう事故が二度と起きないようにすることが不可欠です。
Nous sommes persuadés que c'est la seule solution", a déclaré l'inspecteur.
これが唯一の解決策だと信じています」と刑事は語った。
Aujourd'hui, le jeune agresseur est exclu du lycée
現在、この少年犯罪者は放校され、
et personne ne s'intéresse aux conditions qui sont à l'origine de ce drame.
この事件の原因となった規則について関心を持つものは誰もいない。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- フランス語 フランス語 2 2023/03/21 17:55
- フランス語 Aux plus de という熟語の意味 1 2022/06/24 18:40
- フランス語 フランス語のフレーズについて質問 2 2022/04/08 17:52
- フランス語 フランス語文章の構造について質問 1 2022/08/24 18:02
- フランス語 フランス語文章の構造 1 2022/08/30 16:43
- フランス語 フランス語のフレーズについて質問 1 2023/02/05 20:44
- フランス語 フランス語の構造 1 2022/10/04 16:38
- フランス語 フランス語熟語の意味 2 2023/05/26 18:48
- フランス語 フランス語の主語と動詞 1 2022/08/23 17:56
- フランス語 フランス語文法 2 2023/05/24 18:10
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ヴェルサイユ廷臣階級の呼称
-
フランス語訳のチェックをお願...
-
日本語からフランス語へ翻訳依頼
-
フランス語和訳依頼
-
フランス語和訳依頼
-
ヴィクトルユゴーの名言のフラ...
-
Pas de whisky pour Méphisto ...
-
「なんとか de なんとか」 の d...
-
フランス語で「あなたの幸せを...
-
『月に咲く花』を、フランス語...
-
フランス語で虹色の雫
-
イタリア語、フランス語で『幸...
-
フランス語。 この de の意味は?
-
フランス語に詳しい方 maison ...
-
温かい家庭 フランス語訳教...
-
このフランス語の訳はどうなり...
-
フランス語で avoir de ・・・
-
七色 虹色 天使 のフランス...
-
parler de
-
フランス語で「犬」
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
フランス語で赤ちゃんの誕生を...
-
フランス語でお悔やみの言葉は?
-
Pas de whisky pour Méphisto ...
-
フランス語の voilaとvoici
-
フランス語和訳依頼
-
フランス語でオムライスのレシ...
-
フランス語の構造
-
ヴェルサイユ廷臣階級の呼称
-
フランス語和訳依頼
-
フランス語のネイティヴに訳し...
-
「なんとか de なんとか」 の d...
-
フランス語でmaison de ~
-
七色 虹色 天使 のフランス...
-
フランス語で「犬」
-
シェフ・ド・パルティエって?
-
フランス語とイタリア語で「手...
-
『月に咲く花』を、フランス語...
-
イタリア語、フランス語で『幸...
-
フランス語で虹色の雫
-
次のフランス語の文章中の「d'...
おすすめ情報