アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

I bought a pet yesterday.
I have got a pet yesterday.
どっち?

簡単すぎてごめんなさい。

A 回答 (3件)

I got a pet yesterday. ならば、あからさまに、お金を出して買ったという意味ではなく、誰かからもらったとか、入手手段をはっきりさせないところが好ましいです。

PETは、生きものですから。それに英語では、通常「手に入れた=Got」という言い方をしますよ。よほど、車とかテレビのような商品でない限りは。。。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます

お礼日時:2018/04/10 16:54

自分がお金を出して買ったならboughtの方がより明確です。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます

お礼日時:2018/04/10 16:54

I bought a pet yesterday. が良いでしょう。

I have got a pet yesterday. の have got
は=have (持っている)、の意味なので、yesterday という過去を表す語とは合わないから
です。私は昨日ペットを持っている、となってしまいますから。そこで、当然ながら、買う
=buy の過去形を述語動詞にした I bought a pet yesterday. を選ぶ、となります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2018/04/10 15:02

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!