焼きそばと言えば、お好み焼きと並んで 縁日の屋台の鉄板で作られる定番メニューですね。
あの ソースの香ばしい匂いが食欲をそそります。
しかし、焼きそばとは言っても、そばを炒めたものではなく、麺自体はむしろ ラーメンに近いですよね。
さて、話は変わりますが、英語が好きな人でも 文法はあんまり好きでない という人も少なくないですよね。でも、私は文法を覚えることが楽しかったです。ところが、そんな私も 仮定法に入った頃から だんだん つまらなくなってきました。特に ifも使わないのに なんで 仮定法現在と呼ぶのか首を傾げていました。
There is a vague and ambiguous Japanese term of English grammar called ”kateiho” (literally translated as hypothetical mood). Although "subjunctive mood" is considered to be the lexical equivalent for it, there is a considerable semantic difference between them. For the subjunctive mood corresponds to only part of the kateiho, while the kateiho refers to not only both the subjunctive and conditional mood without distinction (which is already quite bewildering) but also very often (or rather more frequently) the very constructions of unreal hypothesis themselves. So the confusion is more and more multiplied.....
そこで質問です。焼きそばの原料には buckwheatが使われないないように、仮定法現在は hypothesisとは関連性が見当たりません。そこで、"仮定法"をいっそのこと「叙想法」とでも改名するのはどうでしょうか?
A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
Thanks for your comments. Maybe my first answer sounded a bit too harsh but I shit you not.
Wait for some grammar nerd to respond to your question. Good luck!
Thank you for your answer.
It seems that I was underestimating you.
I was sure that I have found an eye-catching title of question with an absurd combination of words. But since you didn't get my joke, it might be unsuccessful....
No.1
- 回答日時:
英文法に限らず名が体を表さない例は普通にあることです。
「仮定法」なんて些細なことでどうでもいいんです。それよっか日本の「三権分立」という言葉、立法も司法も政府の意向通りで、それこそ「三権同立」とでも改名すべきと思います。ついでながら、焼きそばと日本そば、おなじ「そば」でもかたや小麦粉を原料とする中華麺、もう一方は蕎麦を原料とする日本そば、その違いは日本人の殆どは知っていると思いますので、引き合いで出されるのはちょっと的外れの感じです。
Thank you for your answer.
But unfortunately I'm afraid to say that you seem less competent in English than me for your arrogant statement. And besides it cannot be denied that your reply is a bit more irrelevant than my question. I earnestly advise you to improve your English before answering my question.
Good-bye.
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 英語 Therefore, it appears to be more logical to avoid 2 2022/07/05 15:31
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- 英語 "In a considerable effect to those..." の In は正しいか? 3 2023/06/22 07:58
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
またご一緒できたら嬉しいです...
-
that節で使われるshouldについて
-
USBに音楽を保存する場合、CD何...
-
「たら」「れば」「なら」の使い方
-
ヤリチンは何人からですか?
-
漢文で「已然形+ば=仮定」に...
-
「〜だとしたら」と「〜だった...
-
Wouldn't の使われ方がわかりま...
-
Should S+VとIf S+Vの違いに...
-
Should there be の訳を教えて...
-
「たとえ」と「仮に」の意味の...
-
英語ができる方、問題をお願い...
-
Recommend「推奨」より弱い表現...
-
assuming thatは仮定法を使うの...
-
仮定法【I wish~】の書き換え
-
接続語 ~も の使い方
-
lest S (should)V の構文につ...
-
"Would you mind if I ask you....
-
if-clause
-
なぜ仮定法では,現在の仮定を...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
またご一緒できたら嬉しいです...
-
USBに音楽を保存する場合、CD何...
-
「たら」「れば」「なら」の使い方
-
that節で使われるshouldについて
-
ヤリチンは何人からですか?
-
Wouldn't の使われ方がわかりま...
-
疑問文でないのになぜHadで始ま...
-
"Would you mind if I ask you....
-
「にしても」「としても」「て...
-
男性50代以上で、ラーメン、焼...
-
「〜だとしたら」と「〜だった...
-
hopeにはwill , wishにはwould
-
assuming thatは仮定法を使うの...
-
サディスティックな回答者に対...
-
接続語 ~も の使い方
-
漢文で「已然形+ば=仮定」に...
-
"would"のみで「~したい」と訳...
-
Recommend「推奨」より弱い表現...
-
Should there be の訳を教えて...
-
将来の夢について英語で書いて...
おすすめ情報