『銀魂2 掟は破るためにこそある』がいよいよ公開!>>

Never thought I'd see you here!
について教えてください。
これは「私はまさかここであなたに会えるとは思わなかったわ!」でいいのでしょうか?

そしてこのI'dは、i hadなのでしょうか?
過去完了形と過去形の違い、使い方が調べてもいまいち頭に入らず…

スペシャリストのお方、お願いします。

A 回答 (3件)

日本語訳はその通りだと思うが、この場合の"I'd"は"I would"の略語です。

過去完了形ではなく、仮定法です。ちなみに、"i had see"は間違ってます。正しくは"I had seen"です。 過去完了形は過去分詞を使わなければなりません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2018/06/23 03:27

過去完了形と過去形の違いは学校では習いましたが、とどのつまりは話す人の「感覚」なのではないかと、、、。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、、参考にします。ありがとうご

お礼日時:2018/06/23 03:27

I never thought (that) I would see you here.


ここであなたに会うとは(夢にも)思わなかった。

過去の時点における未来の展望ですが、主節に合わせて would と過去形になっています。
これを現在時制に直すと、
I never think (that) I will see you here.
もうここであなたに会うことは決してないと思う。

となることから容易に理解出来るはずでしょう。

    • good
    • 3
この回答へのお礼

ありがとうございます!わかりやすいです、

お礼日時:2018/06/23 03:28

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング