日本語訳をお願いします。
It means acknowledging that both Obama and Trump triumphed politically in part because they seemed more sensible than Clinton and her Republican counterparts about the need to make strategic choices, to cut losses and to cut deals.
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 “Are we using supply constraints as a weapon..." 4 2022/10/24 15:03
- 英語 What is leveraged trading?Borrowing money to multi 1 2022/04/03 16:36
- 英語 下記の英文を日本語に訳してください。 1 2023/03/10 13:04
- 英語 英語翻訳 2 2022/06/26 18:56
- YouTube youtubeからの著作権メールについて 2 2023/02/14 16:12
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Someone being served in a sho...
-
TOEIC公式問題集5に掲載の英文...
-
ロミオとジュリエットのなかの...
-
"You are kindly requested to ...
-
「A++、A+++」の読み方
-
The Road from Colonus(E.M.FO...
-
patient outcome とは?
-
DeepL 翻訳を使っているのです...
-
Be My Baby
-
He will be a doctor. は日本語...
-
常任理事と論説委員と常務の和訳
-
作曲用プラグイン会社で製品(ソ...
-
「見てくれてありがとう」を英...
-
映画「SAW」のセリフ
-
翻訳お願いします!!
-
compatible
-
経営企画室を訳すと?
-
Bookings are subject to avail...
-
ユーチューバーの英語を理解したい
-
( )you live long and die happ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
"You are kindly requested to ...
-
have not been able to 〜 の短...
-
DEPRECATEDの日本語風の読みを...
-
英文の訳をお願いします
-
「A++、A+++」の読み方
-
日本語訳を教えて頂きたいです...
-
日本語訳お願いします It is al...
-
Nobody likes to (laugh, be la...
-
なんてよむんですか? 日本語訳...
-
グレンミラー楽団「星へのきざ...
-
ロミオとジュリエットのなかの...
-
Wanna come along? とWanna come?
-
日本語訳を教えていただけない...
-
Who Am I の日本語訳は?
-
Consolidated Edison の意味。
-
In 1904, a man named Edward T...
-
日本語訳を教えて下さい! They...
-
意味を教えてください。
-
この問題の答えと日本語訳を教...
-
The Road from Colonus(E.M.FO...
おすすめ情報