アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

I hope you have a great rest of your day though! I'm know you can get through it just fine, I believe in you (moon grin)

この場合のI believe in youは
別に深い意味はありませんか?
友達同士でよく使う言葉なのでしょうか?

A 回答 (1件)

I hope you have a great rest of your day though!


でも、あなたの今日1日の残りの部分は素晴らしいものでありますように。
(今日は今まで大変でした…のような文脈でしょうか?)

I'm know you can get through it just fine,
私は、あなたがちゃんと切り抜けられると知っています。
(I’m know は文法的に間違い。I knowでないとおかしい。スラング等で I’m knowという言い方がある訳でもないと思いますので、この人の英語は変だと言わざるを得ません)

I believe in you (moon grin)
あなたを信じています(ニッコリ)
(友達同士でよく使うというわけでもないと思いますが、これだけだと、あまり深い意味は感じられません。)
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございますm(_ _)m☆

お礼日時:2018/06/24 08:57

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!