日本語に翻訳出来る方よろしくお願いします!!
And the tétart, that is gray like the gray rocks of iron to which it holds fast, made answer, saying — "No, mamma! -no, mamma! -it was not I who told them that your name was Dame Kélément. —Dormeur, O dormeur! - was it you who told that my name was Dame Kélément?"
And the dormeur, the lazy dormeur, that sleeps in the shadow of the rocks, awoke and rose and made answer: — "No, mamma !-no, mamma! -it was not I who told them that your name was Dame Kélément. ”
—“Matavale, O matavalé ! -was it you that said my name was Dame Kélément ?"
And the matavalé, the shining matavalé, that flashes like copper when the sun touches his scales, opened his mouth and answered : — “No, mamma!-no, mamma!-I never said that your name was Dame Kélément ! ”
—“Milet! —bouc! —pisquette!—sangui!— zhabi-tant?— was it any one among you who told that my name was Dame Kélément ?"
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
注:dormeur:フランス語で「お寝坊さん」の意味があります。
その他、固有名は原語のままの表記しています。
そして、Tétartは、それは鉄の岩の灰色をしっかり保ったような灰色であったが、「いいや、ママ!違うよ、ママ!お前の名前をDame Kélémentだとやつらに言ったのは私ではないよ」と答えた。「Dormeur、おぉ、 dormeur!私の名前をDame Kélémentと言ったのはあなたなのですか?」
そして、Dormeurは、怠けもののお寝坊さんで、それは岩の影の中で眠っていたが、それが目を覚まし起き上がって答えた。「いいや、ママ!違うよ、ママ!お前の名前をDameKélémentだと言ったのは私ではないよ」
「Matavaleよ!、おぉ、matavaléよ!私の名前をDameKélémentだと言ったのはあなただったのですか?」
そして、Matavalé、光り輝くMatavaléが、それは太陽が鱗に触れると銅のように光り輝くのだが、口を開いて答えた。「いいや、ママ!、違うよ、ママ!私はお前の名前がDame Kélémentがだとは決して言ってないよ!」
「Milet!、Bouc! 、Pisquette!、Sangui!、Zhabitant! 私の名前をDame Kélémentだと言ったのはあなた方の中の誰かなのですか?」
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 インタビューの英語 2 2022/06/07 14:22
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 英語の問題でどう解いたらよいか分からないものがあります。教えていただけませんか?接続詞の単元です。 2 2023/06/18 15:45
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ人から 3 2023/03/05 07:25
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
thatがたくさん出てくる英文わ...
-
同一単語が多数回続く文章
-
疑問詞のhow はどのようにと訳...
-
this is whyと that is why の...
-
ask that と ask if の違い
-
so it is that について
-
It is relevant to note that.....
-
教えて下さい。
-
regret that
-
willの有無
-
anything else ?にする返答
-
Who was the first man to walk...
-
「It is a pity that~」「I'm ...
-
息継ぎ(切るところ)の質問で...
-
「「I know that that that tha...
-
強調構文の疑問文
-
どれが正解なのでしょうか?(英...
-
それぞれ関係代名詞でつなぐの...
-
Please be ・・・
-
「というのも」を英語で言うと...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
thatがたくさん出てくる英文わ...
-
this is whyと that is why の...
-
「It is a pity that~」「I'm ...
-
This is the first time that S...
-
「というのも」を英語で言うと...
-
文の最後の ,that is.は何?
-
ask that と ask if の違い
-
疑問詞のhow はどのようにと訳...
-
that の連続した文について
-
thatは「ので」?
-
thatの後になぜ動詞がくるので...
-
違いを教えて下さい>_< I don't...
-
同一単語が多数回続く文章
-
関係詞の問題です 2つの文を関...
-
「(人)に~である旨を伝える...
-
関係代名詞thatを使うときに、...
-
I'll say something that I thi...
-
和訳お願いします。
-
There are expected to be many...
-
It is concluded that A ,and t...
おすすめ情報