gooポイントが当たる質問投稿キャンペーン>>

こんにちは、

Listen to meとForget meの「me」の意味についておしえて頂けませんでしょうか。

Listen to meやCan you hear me?の[me」は、What I say/saidを意味します。

Forget me の場合もWhat I say/saidを意味しますか?
「私のこと」を忘れて、と「私の言ったこと」を忘れてですと、全然意味が異なります。
この解釈の仕方は、文脈によるのでしょうか?

頂いた回答の意味がよくわからないので、こちらに投稿させていただきます。


よろしくお願いいたします。

A 回答 (5件)

捉え方は文脈によりけりですね。



真面目な文章で "Please forget me." だと「私のことを忘れてください」になります。

軽い文章で冗談のように使っている場合であれば「自分のことなんて気にしないで!」や「自分の場合は論外!」のような感じになります。


根本にあるのは「私のことは忘れて」ですが「私の(発言)は忘れて」と言う場合もなくはないので本当に文脈によりけりですね。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!文脈によりけりなのですね!
forget me →Forget what I saidに訂正して
相手に伝えてみたら「小さいことは心配するな!」って返ってきました。
文脈で理解っていう意味がとてもわかりました。

お礼日時:2018/07/10 12:25

Listen to meやCan you hear me?の[me」は、What I say/saidを意味します。


↑ どちらかというと、Listen to what I'm saying. Can you hear what I'm saying?. で、今言っていること、あるいはこれから言うことを指します。
what I said ですと、 Did you hear me? 聞いてた?Could you hear me? 聞こえてた?、または、Didn't you hear me? 聞いてなかったの?Couldn't you hear me? 聞こえてなかったの?という意味合いになると思います。

Forget me. は、 ほぼ Forget about me. で、私の存在自体を忘れてほしいと言いたい時に使われる言葉だと思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!Listen to meとは違うのですね

お礼日時:2018/07/10 12:22

学者じゃないから、気にせずに、そのまま丸暗記。

 
それが言葉です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

コメントが難しいですね・・

お礼日時:2018/07/10 12:20

「Listen to meやCan you hear me?の[me」は、What I say/saidを意味します」


これはその通りです。「Forget me の場合もWhat I say/saidを意味しますか?」
この場合は、「私の言ったこと」を、ではなく、「私のこと」を忘れて、が正しい
と考えられます。Believe me. I'll never make you sad. などの場合は、自分を、
でも、自分の言葉・言うことを、でもどっちでも良いように思えますし、文脈によっ
て判断すると言う以外に無いようです。ご参考まで。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2018/07/09 18:48

Forget meの「me」の意味は、「私の言ったこと」を忘れてではなく、「私のこと」を忘れてという意味になります。



Listen to meやCan you hear me?の[me」も、実際は、「私の方を聞いて」、「私が聞こえますか」ということで、あくまでも"me" は「私」です。

意味的に解釈すれば me = What I say/said と考えることができるというだけの話で、決して、me = What I say/said というわけではありません。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2018/07/09 18:48

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!