あなたの映画力を試せる!POPLETA映画検定(無料) >>

友達に言うセリフで、
預かって欲しい荷物はある?
預けたい私物はある?

は英語でなんと言えばいいですか?
よろしくお願いします(^^)!!

A 回答 (2件)

荷物を表す英語は複数あります。


1個、2個と数えられる場合はbag(鞄)とか、suitcase(スーツケース)という具体的単語をお使いください。
そうでなく、総称としての「荷物」は、baggageかluggageになります。前者はアメリカ、イギリス両方で使いますが、後者はアメリカではあまり使いません。ですから尋ねる相手がアメリカ人やアメリカ英語を使う人なら、luggageではなくbaggageをお使いください。

それと預かる相手はあなたでいいのですよね?でしたら
Do you have any baggage you ask me to keep?
私物の場合は、any baggageを the personal items に変えてください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

わかりやすい解説ありがとうございます!!!

お礼日時:2018/07/10 02:50

Do you have any luggage you want me to keep?


Do you have any personal belongings you want me to keep?
    • good
    • 1
この回答へのお礼

例文ありがとうございます!!

お礼日時:2018/07/10 02:50

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング