NTT-X Store d払いご利用でdポイントが貯まる使える!

「リクエストについてですが、私はまだあなたに伝える内容を悩んでいます。
内容が決まり次第メールをおくらせて頂きましてもよろしいですか?」

「」の中の英訳をお願いしたいです。
お手数お掛けしますがご確認の程よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

Regarding the request, I am still worrying about what I should tell you.


May I email you as soon as the content is decided?
    • good
    • 0

About your request, I still have not decided what to tell you.


I will text you as soon as I come to a conclusion.

英語では、「よろしいですか」の曖昧な言い方はさけることが多いです。
が、どうしてもそう言う形のほうが良いのであれば、
Is it OK, if I text you when I get the answer?
とかでも。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


人気Q&Aランキング