アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

When our boy returned home and started to cry, he looked very surprising.

Our boy came back and began to cry. It seemed that he was much surprised.

それぞれの訳を教えてください

A 回答 (7件)

① When our boy returned home and started to cry, he looked very surprising.


 わが息子が帰宅して泣きだしたとき、彼の様子は意外だった。
② Our boy came back and began to cry. It seemed that he was much surprised.
 わが息子は戻ってきて泣き出した。彼はとても驚いているようだった。

要は、surprising と surprised の違いでしょう。人を驚かせるような・意外な・不思議な=
surprising と、驚いた= surprised の違いです。ふつう、surprising の主語に人が来ることは
まれなのですが、①の主語はheです。帰ってきた息子が泣き出して、その時の息子の様子なり
表情が、英文の書き手(父親か母親)には、surprising に見えたと言っています。
surprising に対し、surprised の主語は普通、人です。動物も驚きはするでしょうけれど、、。
②の英文二つ目はその意味で典型的な表現で、It seemed that he was much surprised. は、
He looked much surprised. としても、中身は同じです。この②は、息子が泣き出したのは、
家に帰ってみたら何かにひどく驚くことがあって、そのせいかな、とでも書き手が考えているよ
うに受け取れます。いずれにせよ、surprising と surprised を良く区別しましょう。
    • good
    • 1

まあ別の状況なら話は別

    • good
    • 0

同じ状況なら下の surprised が正しく


上の surprising はおかしいです。
    • good
    • 0

帰宅後泣くのは、想定外に見えた。


何かにひどく驚いているようだった。
    • good
    • 0

上は、私たちの男の子(息子) が家に戻ってきて、泣き始めたとき、彼はとても(私たちを)驚かせるように見えた。


つまり、息子の様子は私たちを驚かせるようなものだった、ということです。

下は、私たちの男の子(息子) が帰ってきて、泣き始めた。彼はとても驚いているように見えた。

上は、男の子の様子は私たちを驚かせるようなものだった、下は、男の子が驚いているようだった、です。
    • good
    • 0

上が


私たちの男の子が家に帰って泣き始めた時、彼はとても驚いていたように見えた
下が
私たちの男の子が戻って泣き始めた。彼はとても驚いていたように思われる
    • good
    • 0

君はどう考えるの?


人に聞く前に、君の考えを述べよ。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!