アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ポンコツって英語でなんて言いますか?

酔った彼はポンコツだ!みたいな表現をしたいのですが、しっくりくる表現が思いつかなくて。。。

A 回答 (2件)

"That guy is so wasted, he can hardly stand up."


グデングデンに酔っぱらって、立ち上がることさえできない。
be wasted直訳だと、何の役にも立たない。クズになり果てた。酔っぱらったときだけではなく、くたびれ果てたときにも使えます。
    • good
    • 1

「rubbish」ラビッシュかな、意味は(ごみ、くず、がらくた、廃物、くだらないもの)



但しこれはイギリス英語、アメリカ英語では「Trash」トラッシュらしい。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!