アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

いつもお世話になっております。
ある絵描きの友達は描けていない絵を見て
「彼の静物画は描きすすめられていない…そう見えるだけで、手は入れているのかもしれない」
と考えています。その状況での「手は入れているのかもしれない」ということは英語でどう言ったらいいでしょうか。「手を入れる」の翻訳としての「correct」は知っていますが、その時は使えますか。
教えていただければ幸いです。

A 回答 (1件)

He might be continuing to draw the painting though he seems to be

stopped.
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答していただいてありがとうございました。

お礼日時:2018/09/13 21:35

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!