重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

例えばNa2O中の「一つのNaが脱離」の英文として、1 mol desodiation from Na2O という表現は間違っていますか?
1 Na desodiation from Na2O とかの方がいいでしょうか?

A 回答 (3件)

基本的には「全体に対する割合」で書くしかないんじゃないかな. 単に「1 mol の Na が脱離する」と書くと, 「どれだけの Na2O から 1 mol の Na (正確には Na^+?) が脱離するのか」が明確じゃないですよね. もちろん「1個の Na が脱離する」でも同じことです.



でもって「1 Na desodiation from Na2O」はナトリウムが重複してるような気がする.

う~ん, やっぱり desodiation は使いにくいと思う....
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。Na2O式量当たりということなのですが、難しいですね。。ありがとうございます。

お礼日時:2018/09/17 09:45

decompositionでは?


Na2Oに吸着されたNaが脱離するのであればdesodiationになります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます!吸着の脱離でもいいですが、1 moleでNa2O中の1つという意味は伝わらないですかね?・・

お礼日時:2018/09/16 23:44

例えば


https://ejje.weblio.jp/content/desodiation
によると desodiation は「ナトリウムを別の何かで置き換える」ことを意味するようです.

単純な「脱離」じゃないから, どちらの表現も不適切では?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます!
結構、論文で、desodiationを上記のような使い方で見た。
1 moleでNa2O中の1つという意味は伝わらないですかね?・・

お礼日時:2018/09/16 23:43

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!