アメリカ大統領とイギリス首相とが会談したりしますが、
そのとき、ふたりは完全に理解できているの?

日本における東北弁や琉球語、あるいは関西弁との違いくらいあれば、
理解は不可能です。

地球の言葉としての英語はどんなものなのでしょうか?
英語?米語?オーストラリア語?フィリピン的英語?インド式英語?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

英語 オランダ」に関するQ&A: アイホンの辞書設定のところにアメリカ英語 フランス英語 イタリア語-英語 オランダ語-英語 スペイン

A 回答 (4件)

BBCでアカデミー賞の授賞式後のパーティを中継してたときのことです。


BBCのレポーターが受賞したジュリア ロバーツに単独でインタビューをしました。 レポーターが質問をし始めた瞬間、ジュリア ロバーツの目が飛んでいました。 イギリス英語で質問されたからびっくりしたのでしょう。 予測していないとなおさら、ぎょっとするとおもいます。

でも大統領と首相の場合だと、お互いどう言う英語、米語を使うか予測もできるし、しばらくの時間いっしょにいるのでお互いのアクセントにある程度は慣れているのではないでしょうか。 でも、話題にもよると思いますが、100%理解できるかとなると疑問ですよね。 ニュアンスの違いや先入観をというのは大きいと思います。

ちなみに、オランダはオランダ英語です。オランダ後につられて彼らの話す英語は時として言葉の意味も変えてしまいます。
一例をあげると、
英語     マーダー    = 殺人 ですが、
オランダ語  マ(ム)ーダー = お母さん となります。

実際に殺人という意味で言ったマーダーがお母さんと解され、ごちゃごちゃになったことがあります。
ほかにもこういうのって結構あります。
ややこしい…。
    • good
    • 0

元々、同じ国民なんですから同じ言葉の延長戦と言う意味で


英(イギリス)語なのだと思います。

実際は米語(米国内は更に又地方によって細分されますが)はこの英語からだいぶ変わってきており、本国の英国ではプライドもあるのでしょう、米語の事を“アメリカンスラング(方言)”と呼んで蔑視しております。

公用語(いわゆる、国際会議などでよく使われる)は基本的には英語(イギリス)です、それもキングスイングリッシュ(もとはスコットランド)に近い、かなり硬い表現の言語です。
以前、国際会議の同時通訳の女性の一人がアメリカンスラングで通訳してしまいものすごい不評を買って確か職を辞したようなニュースを聞いた記憶があります。

米語と英語の大きな違いは省略形あります。
たとえば、 I wont to ○○・・が I wo’na(スペル自信ないです)
とか他には、I go'na とかとにかく長ったらしい表現をどんどん省略していきます。
意味的な変化も当然ありますが(たとえば free(フリー)の シュガーフリーなどの使い方です)でもこれは時代の流れもあり、イギリスでも逆輸入の傾向にあります。

日本の中学や高校で習うものの多くは英国語です。

ですから、アメリカ留学などをすると、最初はあの英語は使えない・・・という事になるケースが多く、戸惑ってしまう人が多いのです。

アメリカ人は英国語は理解するが、英国人が米国語を聞いた時聞き返すケースが多いんじゃないんでしょうかね???

先の質問の首脳会談時の言語は多分英国語でしょう・・
    • good
    • 0

世界的には米語地区も多いですし、英語地区も多いです。


しかし、実際には各地の独特の英語が乱立していますネ。
ドイツで聞く英語はぼんやりと聞いているとドイツ語に聞こえますし、フランス訛り英語も同じです。シンガポール式、オージー式‥色々ありますネ。インドやフィリピンでは国内の公式の場で綺麗な英語を話すと国民の反感を買い、失脚につながりますので大統領や首相などは見事に使い分けをしていますネ。インド式英語とタガログ式英語はLもRも巻き舌で発音するなど、共通点はありますので、両者は比較的自然に通じるような気がします。
華僑の標準語は広東語と英語のチャンポンであったり、ヒスパニックの標準英語はスペイン語と英語のチャンポンであったりと、バラエティーに富んでいます。
ただ、米語であってもマンハッタン訛りとテキサス訛りでは大阪弁と東京弁位の差がありますし、英語であってもヨークシャー訛りとノーリッジ訛りとでは広島弁と青森弁位の差がありますネ。
少し聞きなれると直ぐに出身地がわかるほどですから、日本国内の方言と大差ないと考えればよいでしょう。
公式会議でのやりとりを聞いていても各国の首脳陣は各国の訛りで語っていますネ。とはいっても、本国で話すよりは標準に近い発音をしてはいますが‥
所詮、言葉というものに標準というのはないのでしょう。時代により地域により変化するのが言葉ですから、どの国のどの言語であっても、これが標準語であるというものは‥公式の場で用いるだけのものであり、生きた日常語ではありませんからネ。
多少異なる方式の英語・米語であっても、基本的に発音やイントネーション、そして、細部の言い回しが異なるだけですので、理解し合えるものです。
以上kawakawaでした
    • good
    • 0

発音のしかたが違うけれど、基本的に同じ言語なので、理解できていると思います。

イギリス英語はアクセントが強くて、アメリカ人には聞き取りにくいこともあります。

単語が違う例もあります:
車のトランクが、米→trunk、英→boot
 米語でbootと言ったら長靴です。
クッキーが、米→cookie、英→biscuit
 米語でbuiscuitは、英語で言うスコーンのこと。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q「前首相と元首相」は何か違いますか?

「前首相と元首相」は何か違いますか?

Aベストアンサー

一つ前の首相が「前首相」で、今は辞めている全ての首相が「元首相」だと思うけど。

Q【米国アメリカ大統領選挙】アメリカの大統領選挙って党によって代表が選出されてその人が党の代表として大

【米国アメリカ大統領選挙】アメリカの大統領選挙って党によって代表が選出されてその人が党の代表として大統領選に出馬するんじゃないんですか?

過去にタイムスリップしてISISをぶっ潰すとか公約にしてるポニーおじさんというかハリポッターの帽子かと思ったら長靴だし、この人はそもそも民主党の議員さんなんですか?

アメリカの大統領選って党議員でなくても出馬出来るの??

Aベストアンサー

現在のシステムだと大統領選挙人は合計で 538人ですよ>#1.

各州に対して「その州から選出される連邦議会議員数」が配分され, その総数は「上院議員数と下院議員数の和」つまり 535人. ただし 50州とは別に首都ワシントンD.C. に「各州に配分された選挙人の人数の最小値」つまり 3人の選挙人が割り当てられるため, 50州+ワシントンD.C. で選出される大統領選挙人の合計は 538人.

ちなみにアメリカの大統領は法律上「議員」ではありえません.

Qインドの言語と英語

インド・アーリア語族というくらいですから、インドの諸言語、あるいは一部の言語は、英語にかなり近いのでしょうか。近いとしたら、他のヨーロッパ言語やイラン語、あるいは日本語と比べて、どの程度近いということができるのでしょうか。

Aベストアンサー

今現在インドに住んで旅行関係の仕事をしてます。私は英語、ヒンディー、スペイン語も話しますが、結論から言いますと、全くヨーロッパ系言語とは似ていません。
そもそも、インドにはドーラヴィラ族が住んでいました。地球最古の文明、インダス文明です。今のパキスタン、インドの国境周辺が彼らの生息地でした。
今日のヒンディーの語源はこの世界最古の言語ドーラヴィラ語です。アーリア人が現在のドイツから移動してきたのは、歴史上ではつい最近と言えるでしょう。
ただし、ヨーロッパから来たからと言っても英語に似るとは限らないですね。
結局、ヨーロッパから離れ、独自のヨーロッパ言語に派生しつつ、ドーラヴィラ語の影響を受けたのが今のアーリア系言語じゃないでしょうかねえ。
ただし、現代のインドでは細かく言うと約500種類の言語に分かれているので、
同じアーリア系語族であってもヒンディーか英語で話しをしないとコミュニケーションが困難になる場合もあるんです。
文法に関しては、日本語とほぼ同じと言っても過言ではないです。

Q大阪弁と関西弁

大阪弁と関西弁は違うのですか?違うとしたら、何がどう違うのでしょうか。また、書店に方言のベラベラブックみたいな本は売っていますか?

Aベストアンサー

2年前まで神戸に住んでいましたが、職場が播州だったので
すっかり播州弁が身に付いていました。
★まず関西弁を話す地域は・・・
大阪府・兵庫県(但馬地方・上郡を除く)・京都府(丹後地方
を除く)・滋賀県(湖北地方の一部を除く)・福井県(嶺南
地方)・三重県(桑名郡の一部・紀東地方を除く)・奈良県
(吉野郡の一部を除く)・和歌山県(紀南地方を除く)
詳しくみればもっと複雑です。

★大阪府内でも泉州・河内など独特の方言があるが、その中で
最大公約数的なことばを現在の大阪弁と言っているようです。

★昔の船場ことば こそ大阪弁ですが、現在ではかなり廃れて
しまっている現状です。

『ごりょんはん』『いとはん』など

★方言辞典
 学研刊『最新ひと目でわかる全国方言一覧辞典』
 ISBN4-05-300299-0

なかなか楽しい辞典です。

Q福山弁(備後弁)について

私は福山市内の中学生です。今、福山弁についてレポートを書いているのですが、A44枚を埋めるには今の情報量では厳しすぎます…。自分でも自分で話している言葉を書き出してみたり、友達にも協力してもらっているのですが、もっといろいろな意見が聞きたいと思って質問しました。
福山弁の特徴、広島県民ではない方が福山弁を聞くとどのように聞こえるのかなど、そういう経験のある方は是非よろしくお願いします!また福山弁を話す方で気が付いたことなども知りたいです。

Aベストアンサー

私は、広島県民ではありませんが、私の妻が福山出身ですので少しでも参考になればと思い、分かる範囲で回答します。
まず、はしる(しみる)が理解できませんでした。はぶてる(いじける)、みやすい(簡単)、あける(電気をつける)、つぐ(ご飯をよそう)、いけん(ダメ)、   たべくさし(食べ残し)、ぼれえ(すごく)、じゅんならん(素直でない)、    づく(調子に乗る)みてる(無くなること)すいい(すっぱい)しょうやあー(やろうぜ、やろうよ)すえっとる(腐ってる)等、挙げれば際限なく出てきます。
また方言では、ないのですが、食べ物について”からい”と言う場面は、
しょっぱい、、辛い、濃いを総称して言っているのだと思います。
末尾のじゃけん、けえー、のお、なあー、等はこちらの”じゃん”に該当すると思います。
私は、浜松に住んでおりますので、第三者が聞くとイントネーションで話し方が、怒っているように聞こえるらしいのですが、妻の話している言葉も時々喧嘩をけしかけられているように聞こえるときもあります。それは、”なんてー?”と言っているときなのですがニュアンスとして”はあー?何だー?゛と言うような感じで聞こえてしまうのです。あまり参考にはならなっかったと思いますが私に聞こえる備後弁でした。

私は、広島県民ではありませんが、私の妻が福山出身ですので少しでも参考になればと思い、分かる範囲で回答します。
まず、はしる(しみる)が理解できませんでした。はぶてる(いじける)、みやすい(簡単)、あける(電気をつける)、つぐ(ご飯をよそう)、いけん(ダメ)、   たべくさし(食べ残し)、ぼれえ(すごく)、じゅんならん(素直でない)、    づく(調子に乗る)みてる(無くなること)すいい(すっぱい)しょうやあー(やろうぜ、やろうよ)すえっとる(腐ってる)等、挙げれば際限なく出てきます...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報