アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

日本語に翻訳できる方お願いします!



Then she gave him a little lacquered box tied about with a silken cord. [And that box can be seen unto this day in the temple of Kanagawa, by the seashore; and the priests there also keep Urashima Taro's fishing-line, and some strange jewels which he brought back with him from the realm of the Dragon King.]




But Urashima comforted his bride, and promised her never, never to open the box — never even to loosen the silken string. Then he passed away through the summer light over the ever-sleeping sea; and the shape of the island where summer never dies faded behind him like a dream; and he saw again before him the blue mountains of Japan, sharpening in the white glow of the northern horizon.



Again at last he glided into his native bay ; again he stood upon its beach. But as he looked, there came upon him a great bewilderment — a weird doubt.

A 回答 (2件)

それから、彼女は絹の紐で結ばれた小さな漆塗りの箱を彼に渡しました。


[この箱は今日、海辺のそばの神奈川の寺院で見ることが出来ます。そこでお坊さんたちも浦島太郎の釣り糸と龍神の領地から持ち帰った珍しい宝石類を保管しています。]

しかし、浦島は彼の妻を慰め、決して箱を開けない、絶対に開けないと彼女に約束しましたー絹の紐を緩めることさえもしないと。それから、彼は絶え間なく穏やかな海の上を夏の光を通り抜けて去っていきました。常夏の島の形が、夢のように彼の背後にぼやけていきました。そして、彼は自分の前に再び北の地平線の白い輝きでひと際くっきりとした日本の青い山々目にしました。

ようやく再び、彼は自分の故郷の入江に滑り込んでいきました。そして、再びその浜辺に立ちました。しかし、彼は見渡しながら、途轍もなく当惑しました。ーある異様な疑念を抱いたのです。
    • good
    • 0

翻訳アプリのほうがはやいかと、

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!