アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

例文

   What kind of flowers do you like?

におけるkindの数はとうぜん単数で,flowersにあたる名詞は複数になります。

なぜなのでしょうか?

   What kind_s_ of flowers do you like?

では何故いけないのでしょうか?

A 回答 (7件)

こんばんは。



>「these[those] kinds of ~ 」があれば,疑問文の "What kinds of ~ ." という文があっても全くおかしくないと言えるのは,何故ですか?(つまり,疑問視疑問文でもなんら手を加えることなく使えると言えるのは,何故ですか?) 

What を用いた疑問文に使ったからといって、kind of および kinds of の用法が変わるという根拠がないからです。
言い換えれば、kind of および kinds of を What という疑問詞を使った疑問文に用いる過程において、それらのどちらかが使えなくなるという理由がないからです。
それは文法上だけでなく、意味上においてもです。

>Googleの検索結果以外に根拠があるのでしょうか?

Googleの検索結果はあくまで統計資料的なものです。しかし、そこから見えてくるものは、多くの人が相手に「どういう種類の花が好きですか?」と聞くときに「一種類の花を答えてくれることを期待している」ということがわかるということです。そして少数派だけれども「複数の花を答えてくれることを期待している」人もいるということです。

これは英語に単数形と複数形があるからできることであって、日本語ではできません。
そして kind と kinds のどちらが正しいかということより、人がどういう表現を選ぶかという心理的な問題に帰すると思います。心理的な問題なので、なぜ単数の kind を使う人が kinds を使う人より多いのかという理由は、ここではわかりません。kind の方が好まれる傾向にある、ということしか言えません。

そして、あなたのご質問
「What kind_s_ of flowers do you like?
では何故いけないのでしょうか?」

いけないということはありません。十分使える表現です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうですね。
仰るとおりだと思います。

残念ながら,いまだに
腑には落ちないのですが,
これはmatchboxtwentyさまのご説明が
優れているにも拘らず,
私の理解力が足らんのです。

どちらにしても
ありがとうございました。

お礼日時:2004/11/20 19:34

>質問者側がどんな答えか予想できない場合,「単数で聞くのが普通だと思」える根拠は何ですか?



#6さんの書いていることがすなわちこの答えになります。
一般的にどのような花が好き?と日本語と聞いたとしてその花は単数ではないでしょうか?
(それに対して複数で答えるのは答える人の勝手ですが)
これは日本語とか英語とかいう問題よりも、どういう言葉をどういう状況で使うかの心理的な問題だと思います。私はそれを言っているまでです。
ですから単数形・複数形それぞれ使い方であって正しいとか間違いの問題ではないのです。
    • good
    • 0

#1・2・3の方どれもあっています。


補足ですが、その言葉を使う状況を考えると

「どんな花が好き?」「ひまわり」
という答えがくれば当然その質問でいいのですが、
「どんな花が好き?」「ピンクで小さい花で匂いのきつくないのが好き」
という答えなら「What kinds of flowers do you like?」と複数形でいいわけです。
このように花の種類を聞いてくるだけでなくて「どのような」花かを聞くこともあるわけです。
しかし質問する人はどんな答えになるか当然わからないので、単数で聞くのが普通だと思います。

ちなみにもし最初から複数形で聞いてくる時は沢山の種類の答えを想定して聞いていることが多いと思います。

例えば動物園の中で「What kinds~」と複数で聞いてくれば当然のことながら「White bear,Panda and emu」とかのように複数にて答えるのが普通だと思います。

この回答への補足

>「どんな花が好き?」「ピンクで小さい花で匂いの
>きつくないのが好き」という答え

[を予想するの]

>なら「What kinds of flowers do you like?」と
>複数形でいいわけです。
>このように花の種類を聞いてくるだけでなくて
>「どのような」花かを聞くこともあるわけです。
>しかし質問する人はどんな答えになるか当然
>わからないので、単数で聞くのが普通だと思います。

質問者側がどんな答えか予想できない場合,「単数で聞くのが普通だと思」える根拠は何ですか?

補足日時:2004/11/12 00:31
    • good
    • 0

こんばんは。



"What kind of" を Google で言語を英語に限定してフレーズ検索すると、約 11,500,000 件ヒットしますが、"What kinds of" を同様にフレーズ検索すると、約 2,220,000 件ヒットします。

これは、こういう形式の疑問文では複数ある中の一種類を聞く場合が圧倒的に多いからだと思います。しかし "What kinds of" の方も約 2,220,000 件ヒットするということは、こういう疑問文も使われるケースがあるということを示しています。

『プログレッシブ』には、そのような例文はなかったということですが、確かに "What kinds of" という形での例文はありませんが、「2種類以上をさすときは these[those] kinds of ~ 」という解説が『プログレッシブ英和中辞典』にはありました。

それに、この疑問文の話者が相手に複数の答えを期待していることは実際にあり得ますから、疑問文の "What kinds of ~ ." という文型があっても全くおかしくないと思います。

この回答への補足

素朴な疑問ですので言葉どおりに解釈して下さい。

>確かに "What kinds of" という形での例文は
>ありませんが、「2種類以上をさすときは
>these[those] kinds of ~ 」という解説が
>『プログレッシブ英和中辞典』にはありました。
>それに、この疑問文の話者が相手に複数の答えを
>期待していることは実際にあり得ますから、
>疑問文の "What kinds of ~ ." という文型が
>あっても全くおかしくないと思います。

「these[those] kinds of ~ 」があれば,疑問文の "What kinds of ~ ." という文があっても全くおかしくないと言えるのは,何故ですか?(つまり,疑問視疑問文でもなんら手を加えることなく使えると言えるのは,何故ですか?) Googleの検索結果以外に根拠があるのでしょうか?

補足日時:2004/11/12 00:04
    • good
    • 0

>    What kind_s_ of flowers do you like?


>
> では何故いけないのでしょうか?

 いけない訳でもないみたいですよ。手元の電子辞書(研究社の新英和辞典が入っています)には次の例があります。

  What kind(s) of trees are there?

 説明には『話し手が同一種類と考える時は kind を,2種類以上と考える時は kinds を用いる』とあります。

 これから考えると,質問者が好きな花1種類を聞いている場合は kind で,好きな花が複数種類あると考えて聞いている場合は kinds になるように思えますが・・・。

この回答への補足

早速のお返事ありがとうございます。

手許の辞書『プログレッシブ』(第二版1987年)にはそのような例文も説明はなく,英文法書,江川泰一郎『英文法解説』(改訂三版,金子書房,2003年)と綿貫陽ほか(共著)『ロイヤル英文法』(旺文社,2001年)にもありませんでした。

かなり特殊な事例と考えてよいのでしょうか?

補足日時:2004/11/11 19:46
    • good
    • 0

うーんと・・・。


聞きたい種類が1種類なら単数形、複数なら複数形でいいみたいですねえ。
単数で聞いた場合は「どんな花が好き?」「こんなん」
複数で聞いた場合は「どんな花が好き?」「こんなんとかこんなん」
という、日本語だとあまり変化がないですが、もともとあんまり複数形とかの概念ないからしょうがないですね。
ちなみにflowerが複数形なのは「たくさんある花の中でどれが好きか」だからですね(知ってたらごめんなさい)。

勉強頑張ってください。
    • good
    • 0

(複数の)花の種類の中で、


どの(1)種類が好きですか?

ということです。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!