『ボヘミアン・ラプソディ』はなぜこれほど人々を魅了するのか

世界さぁ〜リゾートの

この動画の bgmを教えて下さい。
17:10くらいから始まります。

A 回答 (1件)

R.I.O. feat. U-Jean - Turn This Club Around

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2018/11/04 09:00

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q「ドラムス」と言うか「ドラム」と言うかの違いは住んでいる地域の違いですか?年配層の違いですか?

神戸在住の中学1年生です。
バンドのパートの『ドラムス』の事を
「ドラムス」と言うか「ドラム」と言うかの違いは
住んでいる地域の違いですか?
年配層の違いですか?

神戸では「ドラムス」と言います。
私のギターの先生(と言ったら大げさだけど)
の24歳の女性も「ドラムス」と言います。

でもバンドのパートで「ドラム」と言う人も多いですよね。
「バンドでドラムをやってる」
とか
「ドラムを習いたい」
とか
すこし気になったので教えてください。

Aベストアンサー

#3です。お礼ありがとうございます。

>バンドブームっていつですか?
私の年は、質問者様のお父様のちょっと上です。バンドブームは「BOØWY、HOUND DOG、レベッカ、TM NETWORK」あたりが火付け役で、私や質問者様のお父様が高校生ぐらいからの始まったものです。BOØWYは布袋寅泰、HOUND DOGは大友康平など、第一線で活躍しているアーティストもたくさんいます。

>でも「ドラム」って言われると「ドラムひとつしかないのかな?」とか思ってしまう時がありました。

実は日本人の英語力は確実に上がっていて、今だと質問者様みたいに「ス」が付いているかで「複数だな」と分かる人も多いのですが、80年代まではそこまで英語力のある人は少なかった、というか全般的に英語よりも日本語が優勢だったのです。

ですから、洋画には「邦題」が必ずあり、洋楽にも「邦題」がありました。有名なのはシンディ・ローパーの「ハイスクールはダンステリア(原題Girls Just Want to Have Fun)」でしょうか。この邦題を再翻訳して内容を聞いたシンディが激怒してのちに原題の仮名表記に曲名が変わったというエピソードがあります。

この時代は「日本語にできるものは日本語にする」のが一般的で、「ドラムとドラムスの違い」なんて理解できる人は少なかったのです。

実をいうと、私はバンドでもブラバンでもパーカッションで当時の愛読書は「ドラムマガジン」でしたが、当時ドラムとドラムスをこだわって書き分けた記事はあまり多くなかったと思います。

そういう「時代背景」を踏まえて考えると、24歳のロック系の人は私たちからすれば現代の若者ですから「ドラムス」というでしょう。

#5さんの書くジャズ系はかなり「こだわり」が強い人たちが多かったので「ドラムス」と言ったかもしれません。少なくとも日本でのジャズは進駐軍クラブからのスタートですから、米国人が「ドラムス」と言っていたのをそのまま使った可能性は高いです。


だからアラフィフぐらいの年齢だと、ドラムとドラムスの違いを意識しない、たぶん30歳ぐらいから下は意識できる、という年代的な違いがあるうえで、音楽をやっている人はドラム(単体)とドラムス(ドラムセットなど)の違いも意識できるので「ス」の違いを意識できる、のだと思います。

#3です。お礼ありがとうございます。

>バンドブームっていつですか?
私の年は、質問者様のお父様のちょっと上です。バンドブームは「BOØWY、HOUND DOG、レベッカ、TM NETWORK」あたりが火付け役で、私や質問者様のお父様が高校生ぐらいからの始まったものです。BOØWYは布袋寅泰、HOUND DOGは大友康平など、第一線で活躍しているアーティストもたくさんいます。

>でも「ドラム」って言われると「ドラムひとつしかないのかな?」とか思ってしまう時がありました。

実は日本人の英語力は確実に上がっていて、...続きを読む


このカテゴリの人気Q&Aランキング