今の日本に期待することはなんですか?

On every level, institutions can and should have a heart.
私はこの英文の訳を
あらゆる面で、機構は心を持つことができ、そして持つべきである。と考えたのです
levelとcan and shouldの上手い訳し方がわかりません 教えてください

A 回答 (1件)

こんな訳もありますね:



あらゆる段階において,組織は思いやりを持つことができるし,またそうすべきなのです。
On every level, institutions can and should have a heart.
https://quizlet.com/290276080/3%E5%B9%B4-ce-3-le …
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報