今までに4社に籍をおいていた経験があり、5社目の就職を目指している者です。

 履歴書に書く際、「自己都合により、退職」ばかりですと、印象の悪さに拍車をかけそうです。(職歴が多いというだけで、既に印象が悪いとは思うのですが。)
 何か良い書き方はありませんでしょうか? 

 今までの在籍期間と退職理由です。

1社目 4年(スキルアップ(資格取得)のため、退職)

2社目 1年半(うまく希望職種についたのですが、体調をくずし、退職)

3社目 4ヶ月(なかなか職が決まらず、全く違う分野の仕事だったのですが、応募しました。採用してもらえたにもかかわらず、やはりついていかれなかったので、退職)

4社目 5年半(2社目と大体同じ職種、同僚による嫌がらせにより、やむなく退職)

A 回答 (5件)

退職理由は、会社倒産など具体的な理由があれば書きますが、それ以外は「一身上の都合により退社」が一般的です。



ただ「都合により」では、会社都合か自己都合か、肝心な点が抜けています。

面接で聞かれたときに、具体的に説明すればよろしいでしょう。

参考urlもご覧ください。

参考URL:http://www.cpn.ne.jp/how/howto_02.html
    • good
    • 6
この回答へのお礼

URLまで、つけていただいて・・・。感謝します。

お礼日時:2004/11/14 21:10

転職4回経験者です。



全て「一身上の都合により、退職」若しくは「都合により、退職」でOKです。
履歴書の段階では、普通退職理由は書きません。

面接の時に退職理由を聞かれると思いますが、その時にはご質問で挙げられている理由を伝えればいいと思います。
    • good
    • 4
この回答へのお礼

ありがとうございました。参考にさせていただきます。

お礼日時:2004/11/14 21:14

前職の退職理由を書く欄が履歴書にあるのでしょうか?


最近の標準なのか分かりませんが、退職理由の欄が無い履歴書に買い直すのも手だと思います。
文房具屋や100円ショップ、スーパー等を探せばそんな履歴書が見つかると思います。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

長い戦いになりそうなので、100円ショップで購入した、履歴書です。
○年○月 ○×社 入社
○年△月 自己都合により退社
という例が載っていたもので・・・。
そうすると、私の場合、上記の例のくり返しになってしまいます。それで、迷ってしまったのです。

ありがとうございました。

お礼日時:2004/11/14 21:07

う~ん。

なんか”自己都合により退職”の方がよっぽど印象良いような・・・。

女性(既婚者)だと結婚によりとか、出産の為、転勤同行のため、など家族の為に、という理由付けがしやすいのですが。

そこまで、無理して履歴書に書き込まず、面談の折に誠意をもって説明した方が良いかも。
文字にしてしまうと、”会社辞めないと資格取れないの?”とか思われることもなきにしもあらず。

うまく書かなくても良いから、書き込み過ぎて拙くしないように。簡潔、丁寧に読みやすく。がお薦めです。

仕事の経歴は別途”職務経歴書”をつけて、それぞれの職場で何の仕事をしたのか、担当を具体的に記入して何が出来るかをアピールした方が良いと思います。

それだと、転職が多いのはそんなに悪印象にならないし。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

職務経歴書か・・・。ありがとうございます。参考になりました。

お礼日時:2004/11/14 21:01

人事を担当しています。



履歴書では、
「都合により、退社」でよいでしょう。
「自己(都合)」とか、「会社(都合)」とかは不要です。

詳しい理由(書かれている内容ね)は、面接時にお話しすれば良いことです。

結局、嘘ついたって面接でバレますからね。
「都合により、退社」は、嘘にはなりませんでしょ。
「どんな都合」かは、書いていないんですからね。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

参考になりました。ありがとうございました。

お礼日時:2004/11/14 20:56

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q志望理由を英語で

私は現在高校三年生です。近々大学のほうの面接があるのですが、英語の能力をだいぶ重視している学部のようで、面接の場に外国人の先生の方が同席し、英語で志望理由を言うようにいわれる可能性もあるとのことなのです。日本語で志望理由を言うのはもちろんなのですが、英語でというと少し考えてしまいます。
日本語で志望理由書を書いてずいぶん前に提出し、大学のほうにも回ったようなのですが、このような面接の際に志望理由を言う場合、あらかじめ提出したものと同じ(ような)ことを言っても平気なのでしょうか?
また、英語で言う際は、その日本語の文を単純に英語に直して言うだけでいいのでしょうか?
こういった堅い形で英語を使う機会がなかなかないのでいまいちわかりません。
なにかしらアドバイスいただければ光栄です。

Aベストアンサー

相手の質問は、志望理由に書かれていた内容の
具体的な意味を聴いてくるはずです。
素直に貴方の考えを言えばいいだけです。

Q退職理由を上手くまとめられません。 職務経歴書に退職理由を記載しているのですが、前職を退職し

退職理由を上手くまとめられません。




職務経歴書に退職理由を記載しているのですが、前職を退職した理由をまとめられません。
理由を箇条書きにしました。以下の通りです。

・両親とは離れて暮らしていた(飛行機の距離)
・2年前に父が亡くなって以来、母がふさぎ込んでしまい体調も崩すようになる
・親戚が様子を見てくれていたが、一人で置いておくのは心配だった
・前職はかなり忙しく休みが取れない。一人抜けると仕事が回らない状態
・退職して母の様子を見がてら、今後について話し合う事にした

現在は実家を引き払い、私と暮らしています。
上記の理由を短くまとめたいのですが、上手く出来ません。

どうかお知恵をお貸しください。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

2年前に父が他界してから母が体調を崩すようになったが、長距離でもあり仕事で時間がとれない状況だった為、母の様子を見て今後を検討するにあたっての退職。
言葉がおかしかったらごめんなさい。

Q志望理由書を英語で。

志望理由書を英語で書かなければならないことになり、書き始めようとしたところなのですが、英語で「私は※※学科を志望します」とはどのように言うのでしょうか。とくに「志望」という単語を英語で何ていうのか教えていただきたいです。

Aベストアンサー

I wish to attend ~ University.
I would like to study at ~ University.
などでいいと思います。

Q退職理由について。 明日面接なんですが、前職の退職理由をなんて言ったらいいか悩んでいます。 退職理由

退職理由について。
明日面接なんですが、前職の退職理由をなんて言ったらいいか悩んでいます。

退職理由は、重要度の高い業務を担当しているのに準社員という微妙な雇用形態で(数年前までは正社員で採用していたが、会社の都合で準社員でしか採用しなくなった)、経営悪化で正社員登用の可能性がなくなったのがひとつと、役職のある人が定年で退職してから、まとめてくれる人がいなくなり、人間関係がとても悪く仕事もやりづらくなったことから退職を決めました。

上記をうまく前向きな言葉でまとめるには、どのように話したらいいでしょうか。

Aベストアンサー

私は正社員として働きたかったのですが、経営悪化で正社員登用の可能性がなくなったため
ステップアップの可能性のあるところに移りたく退職しました。

Q【あなたが英語を学ぶ理由は何ですか?】 私は海外のニュースサイトで日本で報道されていないニュースを

【あなたが英語を学ぶ理由は何ですか?】

私は海外のニュースサイトで日本で報道されていないニュースをGoogleニュースUSA版で読もうと思ったけど、日本版に翻訳されて誰か英語が出来る日本人が訳しているので英語版は見なくなった。

今度は海外のITニュースを読もうと思った。けど、日本人が時事ニュースと同じように訳されていた。

洋書を読もうと思った。日本語に訳された本が既にある。

海外に出てみた。話す機会がない。

英語を学ぶ理由がないことに気が付いた。

Aベストアンサー

例えば日本の循環器学会に出席してみてください。生粋の日本人がたどたどしい英語で講演し、それに英語→日本語の同時通訳がつくのです。ここまで頭が狂っている連中が上層部にはいるのです。楽天などもそうですね。

答え:英語ができることを威張りたがり強要する上層部がいるから

Q業績不振により解雇の場合の退職理由

昨年、勤めていた会社を業績不振により解雇されました。
この場合、履歴書に書く場合は「会社都合により退職(業績不振による人員整理のため)」と書くのがベターでしょうか?また面接では「業績不振による人員整理のため退職しました。」と言うのがいいでしょうか?
よく「早期退職に応募して退職しました。」が良いと転職サイトや本にありますが、実際早期退職ではないので前職に確認された場合バレるのであまり使いたくありません。それといくら早期退職で手厚い退職金が上乗せされるとしてもこのご時世辞めるのは無謀だと思われるからです。(面接官を納得させられる理由があれば別ですが)

Aベストアンサー

「会社都合により退職」

ですね。
詳細を聞かれても詳しく話す必要はありません
「業績不振により退職しました。」

これ以上は企業の情報であり、守秘義務の範囲になります
前の職場の悪口をペラペラと話される方がいますが、私達は聞くだけで…不採用です。

あなたの仕事内容は企業の情報ではないので話してもいいですが
前の職場を悪く言うことは避けて下さい。

 

Q例題㈢ ①opposeが誤りである理由を簡単にご教授下さい 解mind 英語英語英語英

例題㈢ ①opposeが誤りである理由を簡単にご教授下さい

解mind

英語英語英語英

Aベストアンサー

oppose はほとんど be opposed to 名詞または動名詞
で出てきます。
多くの学生が oppose to ~ing と思っていますが、
oppose ~ing も正しいです。

まさか出題者が同じような勘違いをしたとは思いません。

oppose ~ing にせよ、be opposed to ~ing にせよ、
「戦争反対」的な「反対」であり、
個人的に皿洗いをするようなことについて、
する気がある、ない、などということに反対ではおかしいということでしょうか。

Q試用期間内で退職した会社が2社あります。

試用期間内で退職した会社が2社あります。
嘘は嫌なので、履歴書にかこうと思っています。
通常
●一身上の都合により退職
●会社側の都合により退職
と書くところ、試用期間内で会社側と話し合い辞めることにした場合、どういうふうに書いたらいいでしょうか?
転職回数も多いので、他との違いが一目でわかる書き方を教えて下さい。

Aベストアンサー

会社側と合議のうえ退職

Q英語の長文を音読するといい理由は何ですか?

英語の長文を音読するといい理由は何ですか?
自分は英語の発音がいいわけではないので、ずっとその発音を耳で聞いていたらあまりいいとは思わないのですが…

どなたか私がものすごく納得のいく回答をお願いします。

Aベストアンサー

>英語の長文を音読するといい理由は何ですか?

●音読で脳が活性化する
外国語を音読した際には、前頭前野を中心とする脳の知的な活動をつかさどる領域が最高度に活性化する。

●左から右へと考える習慣がつく
全文和訳の作成を偏重するあまり、英語を日本語に「訳すこと」が「読むこと」であると勘違いしている人が多い。日本語と英語は語順が逆ですから、きちんとした日本語に訳しながら読もうとすると、後ろから戻らざるを得ません。しかし、本来言語はその順番通りに読むものです。英語の後置修飾は、[後ろで説明]と考えます。音読をしながら後ろから戻ることはできないので、誤った右から左への流れを矯正することができます。

●直読直解を可能にする
ネイティブ・スピーカーは英語を日本語に訳しながら読むことはありません。そもそも外国語の習得とは、少しでもネイティブ・スピーカーの理解に近づくことですから、私たちも英語を読んで直接意味を頭に浮かべる練習をする必要があります。英語だけの音読をしながら日本語に訳すことはできませんから、英語を読みながら理解するということは、ネイティブ・スピーカーと同じプロセスで英語を読むということになります。

●動作記憶と言語感覚が身につく
外国語の基礎能力の習得は、スポーツや楽器の演奏と大変似ています。
これらにおいても外国語の習得においても、理屈の習得は大変重要ですが、それだけでは野球選手にもピアニストにもなれません。[反復練習]こそが真の実力者を作ります。何回も音読を繰り返し、言葉の理屈を体に刷り込む、この方法による学習が、外交や教育の分野の第一線で活躍する多くの英語の達人を生み出していることが、この学習法の効果を示す何よりの証明となるでしょう。

>英語の長文を音読するといい理由は何ですか?

●音読で脳が活性化する
外国語を音読した際には、前頭前野を中心とする脳の知的な活動をつかさどる領域が最高度に活性化する。

●左から右へと考える習慣がつく
全文和訳の作成を偏重するあまり、英語を日本語に「訳すこと」が「読むこと」であると勘違いしている人が多い。日本語と英語は語順が逆ですから、きちんとした日本語に訳しながら読もうとすると、後ろから戻らざるを得ません。しかし、本来言語はその順番通りに読むものです。英語の後置修飾は、[後ろで...続きを読む

Q会社の買収により退職→別会社に入社した場合の書き方

履歴書を記入していてペンが止まってしまったので教えてください。

私は大学卒業後、A社に入社し数年勤めました。
しかし数年後A社はX社に買収され、A社と新会社のB社に分かれました。
A社は名前だけが残り、事業内容や特許など全ての権利はB社に移り、殆どの従業員はB社に移動となりました。
なので殆どの従業員はA社を退職し、B社に入社したことになるのですが、履歴書職歴欄にはどのように記載したらよろしいでしょうか?

またその後、留学のためB社を退職した場合は、下記のように記載すれば良いでしょうか?
→ 200▲年●月 B社退職(留学の為)

よろしくお願いします

Aベストアンサー

年月 A社 入社
年月 A社 退社
年月 B社 入社
年月 B社 退社

で、職歴です。留学は職歴に何ら関係ありません。

退社理由は、尋ねられたらお答えください。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング