AIと戦って、あなたの人生のリスク診断 >>

You’ll stay!! Wow!!

の訳を教えてください(;_;)!!!

A 回答 (2件)

あなたがいてくれるの!!やった!!


みたいな感じでしょうか?

前後の文脈が分からないと、
stayの具体的な意味も (泊まる?留まる?居残る?…)
Wow!! のニュアンスも分かりません。

ただ、時制が You’ll と未来形なので、
「留まってくれるんだね」とか
「残るつもりなんだね」のように
未来のことを言っているのは確かです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!!!

お礼日時:2018/11/29 07:05

まだいるの? えーっ。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qstfu on some real shit ってネットスラングっぽいけど…どういう意味なんだ…??

stfu on some real shit ってネットスラングっぽいけど…どういう意味なんだ…??

Aベストアンサー

>>stfu on some real shit

下品な言葉です。(今から下品な英語を書きますから、覚悟してください。)

stfu = shut the fuck up (黙りやがれ、糞ったれが)
on some real shit (ここの some がなぜ some になっているのか私にはわかりませんが、ともかく「ほんとにくだらないこと」というような意味だと思います)

全体で、「くだらねえことばかり言ってねえで、黙りやがれ、糞ったれが」というような意味だと思います。

QA drunken man clumsily dropped his purse. 問題:2種類の解

A drunken man clumsily dropped his purse.

問題:2種類の解釈を書きなさい。


和訳Ⅰ:

和訳Ⅱ:

Aベストアンサー

(1) 酔っ払いの男がうっかりバッグを落とした。
(2)(比喩的に=うっかりバッグを落とし、中身をぶちまけて、他人の目に晒してしまうイメージから)酔っ払いの男が、普段他人に見せない自分の性癖・本性をうっかり人目に晒した。

Q冠詞について

「講演者がそう言うや否や、聴衆はどっと笑い出した」を英訳すると As soon as the speaker said so, the audience burst into laugher. だという解答を、ある予備校講師が教えてくれました。で、質問です。「講演者」が the speaker に対応するのは分かりますが、これは a speaker ではダメでしょうか? 世の中には「講演者」がたくさんいますので a speaker でもよい気がするのですが如何でしょうか? それから the audience というのも an audience とか、audience は複数いるとジャッジすれば audiences、あるいは「講演者に対する、その聴衆たち」と考えれば、the audiences でも良いと感じられるのですが、それでもやはり the speaker、the audience のみが正しいのでしょうか?

Aベストアンサー

「リンゴを持っている」の英訳を"I have an apple."とするか"I have the apple."「さっき話したリンゴは今私が持っている」とするかと同じだと思いますね。どちらも正しいですし、指摘しようがないです。もし"I have the apple."とどうしてもさせたいなら問いで「theを使う」といった条件を提示すべきだと思います。

「さっき言及した講演者の話を聞いていた聴衆」という状況とは限らないのは、#6で説明した通りです。

確かに採点者が学校教師1人なら、もしかしたらどちらかじゃないと駄目と言い出す教師もいるかもしれませんが、受験のように大勢の専門化が目を光らせている公的な問題では"a speaker""an audience"でも間違いには出来ないと思います。
たぶん英訳においては冠詞の扱いがデリケートになってくるのは専門家も承知でしょうから、あまり気にしなくていいのではないかと思います。

Qdeprive A of B, rob A of Bのofに理屈をつけたい

なんでofなんだよーと思いながら丸暗記して使っていますが、だれか上手に説明できる人いませんか?分離を表すとかいう説明も読んでみましたが、やっぱり理解できません。
例えば、A man robbed me of a wallet.の文から分離をイメージすると、どうしても「私」のことを襲っていて a walletはぽつねんとどこかに取り残されたイメージがぬぐえません。
He hit me in the head.とかと発想が似ているような気もしますが、だからどうだっていうの?という感じでうまく説明がつきません。説明をつけたいんです。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

分離・剥奪・除去のofとして説明されますね。他にも、free of charge とか wide of the mark
などの of も同類でしょうが、”他動詞+目的語+of +名詞” の場合の of は、動詞が直接対象に
働きかけるのは当たり前として、動詞が対象に直接的にまた全体的に働きかけた結果、直接対象
の物・人から、その所有物・その物または人の一部が<分離>する、<剥奪される>、<除去される>
場合に使われる点で共通しているので、分離の of として括ることが可能だと思いますが、どうでしょう
か?of の後に来る名詞は、”取り残される”、のではなく、直接の目的語から分離・離脱・除去されて、どこ
かへ行ってしまうのです。”取り残される”のは、目的語にあたる名詞の方です。
The doctor cured me of the bad habit of drinking heavily.
また、他動詞+目的語+前置詞+名詞、というパターンは、hit me on the head でも、take me by the hand
でも同じで、on や by が導くのは、直接の目的語の一部ということでは同じです。

分離・剥奪・除去のofとして説明されますね。他にも、free of charge とか wide of the mark
などの of も同類でしょうが、”他動詞+目的語+of +名詞” の場合の of は、動詞が直接対象に
働きかけるのは当たり前として、動詞が対象に直接的にまた全体的に働きかけた結果、直接対象
の物・人から、その所有物・その物または人の一部が<分離>する、<剥奪される>、<除去される>
場合に使われる点で共通しているので、分離の of として括ることが可能だと思いますが、どうでしょう
か?of の後に来る名詞は、”...続きを読む

QDo you have much in Sydney?ってどういう意味ですか?

Do you have much in Sydney?ってどういう意味ですか?

Aベストアンサー

問題は、much が意味するものです。この一文の前にある文から、much が指す物を
見つけて下さい。much は数えられない名詞と結びつくので~例えば、
much rain / money / water / trouble などなど~ 数えられない、形は単数形の名詞が
前にあるはずです。”シドニーでは、それが、たくさん・いっぱいあるの?”と訊いています。

QEach of my sisters loves a man from Texas. 問題:2種類の

Each of my sisters loves a man from Texas.

問題:2種類の解釈を書きなさい。

解答

和訳Ⅰ:

和訳Ⅱ:

Aベストアンサー

和訳Ⅱ:私の姉妹は皆テキサス出身者が好きである。

※お礼コメントを書きなさい。

Q英語についてです。 その衝突で私の車はひどく傷んだ。 という文を参考書では The collisio

英語についてです。

その衝突で私の車はひどく傷んだ。

という文を参考書では

The collision did much damage to my car.

となっているのですが、didは何を意味しているのか教えてください。また、もっと簡単な表現があったら教えてください。

Aベストアンサー

did は勿論 do の過去形ですが [do + 名詞] で [~ する、~をする] のように言うことができます。例えば baseball (野球)では do baseball (野球をする) となり、sightseeing(観光)では do sightseeing(観光する)となります。

ご質問の did much damage も上と同じことで damage (損傷)は名詞で、did damage で「損傷する」ということです。 

そして、damage は「損傷」の意味の名詞のほか、「損傷する」の意味の動詞としても使うことが出来るので、ご質問の文は、The collision much damaged my car. と言うことができ、同じ意味でずっと簡単です。

Q私は、そこがもっと有名になってほしいです。の英語訳を教えて下さい。

私は、そこがもっと有名になってほしいです。の英語訳を教えて下さい。

Aベストアンサー

I want it to be more famous than ever.

Qcome to know で1つの熟語動詞みたいなものですか???

come to know で1つの熟語動詞みたいなものですか???

Aベストアンサー

come to know
というよりは

come to ~
で、〜するようになる

という熟語です。

そこにknowがつくので
知るようになる
って感じです。


わりと出る頻度高いので、
覚えておきましょう!

Qこれどういう意味ですか?

これどういう意味ですか?

Aベストアンサー

どこの県に住んでるの私は茨城県だ


人気Q&Aランキング